期刊文献+

汉语思维定势与非专业英语习得

Chinese Thought Pattern and Non-major English Learning
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 非专业学习者在英语习得过程中,根深蒂固的汉语思维定势不可避免地干扰有限的英语思维。借助汉语的同时要有意识地区分这两种不同的语言体系在语音、词汇、句子、篇章、文化等方面的差异,避免中文式英语产生。体会英语的魅力。 It is inevitable that non-major English learners would be disturbed by Chinese thought pattern rooted in their mind. While relying on Chinese, those learners should distinguish the two language systems, such as the pronunciation, word formation, sentence and passage structure and culture. Have a true understanding of magic English.
作者 马青青
出处 《六盘水师范高等专科学校学报》 2008年第4期53-54,共2页 Journal of Liupanshui Teachers College
关键词 汉语思维定势 英语习得 影响 Chinese thought pattern non-major English learning influence
  • 相关文献

参考文献5

  • 1[1]姜治文,龚琳编著.英汉对比研究与翻译[C].成都:电子科技大学出版社,2005
  • 2[4]贾玉新.跨文化交际学[M].上海外语教育出版社,2003
  • 3[6]刘继新,邹长虹.英汉词源与构词分析--词汇联想或速记[M].长春吉林人民出版社,2005
  • 4[8]Rod Ellis.Understanding Second Language Acquisition[M].上海外语教育出版社.1985
  • 5[10]王健.让思想冲破牢笼[M].北京大学出版社

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部