摘要
对于翻译的目的,学界存在"进行精神统治"、"裨益民用"、"赚钱、娱人、娱己、搞对象"等各种提法。笔者对不同层次的翻译目的依规模划分成个体目的、集体目的和翻译事业目的三大类,并分析了三者的金字塔关系。在个体目的中,笔者通过区分狭义翻译和广义翻译,划清了文本目的同译者个人目的界限。在集体翻译目的中,分析了翻译策划、选题、生产、流通、产生影响这一系列行为的目的,并且看到了翻译目的设定、实施和实现这一动态过程及其对翻译活动的反拨作用。最后,文章剖析了功能学派的目的论,并创新地对参与者的翻译目的进行了分析。