期刊导航
期刊开放获取
唐山市科学技术情报研究..
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
片名:世界情色电影的点睛之美——兼论片名翻译
被引量:
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
作为世界电影花园的一朵奇葩,情色电影正日益受到观众的青睐。而作为情色电影的先行者,片名则起着不可替代的导向作用。文章首先论述了片名的点睛之美,然后指出了外国电影翻译成中文的五种常用翻译方法,旨在帮助读者更好地理解片名的作用。
作者
刘白玉
机构地区
山东工商学院商务英语系 山东济南
出处
《电影文学》
北大核心
2007年第13期71-72,共2页
Movie Literature
关键词
片名
情色电影
翻译方法
分类号
J905 [艺术—电影电视艺术]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
2
共引文献
16
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
2
1
刘庆元.
语篇层面的改编翻译研究[J]
.外语学刊,2005(2):75-79.
被引量:16
2
肖青竹,王心洁.
英文影视片名的翻译初探[J]
.世界电影,2004(6):180-183.
被引量:2
二级参考文献
15
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:789
2
穆雷,诗怡.
翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J]
.中国翻译,2003,24(1):14-20.
被引量:102
3
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1473
4
黄忠廉.
变译(翻译变体)论[J]
.外语学刊,1999(3):80-83.
被引量:74
5
张美芳,黄国文.
语篇语言学与翻译研究[J]
.中国翻译,2002,23(3):3-7.
被引量:260
6
赵春梅.
论译制片翻译中的四对主要矛盾[J]
.中国翻译,2002,23(4):49-51.
被引量:119
7
谭载喜.
语篇与翻译:论三大关系[J]
.外语与外语教学,2002(7):3-10.
被引量:74
8
黄忠廉.
变译的七种变通手段[J]
.外语学刊,2002(1):93-96.
被引量:135
9
穆凤良,许建平.
源语意图的识别与翻译——关于翻译的文化因素思考[J]
.中国翻译,2001,22(4):35-38.
被引量:27
10
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1016
共引文献
16
1
王晓春.
外国歌曲翻译理论中的“翻译”与“译配”之我见[J]
.黄河之声,2010,0(3):106-107.
被引量:2
2
刘庆元.
政论语篇构建的模糊手段及翻译策略[J]
.山东外语教学,2005,26(2):92-95.
被引量:5
3
刘庆元,吴满华.
英语存现句的语篇功能研究[J]
.云梦学刊,2005,26(3):122-124.
被引量:1
4
刘庆元.
等效原则下的片名翻译[J]
.云梦学刊,2006,27(5):133-135.
被引量:7
5
胡凤华.
“歌曲译配”与“歌曲翻译”辨[J]
.安徽大学学报(哲学社会科学版),2007,31(5):96-100.
被引量:22
6
李静.
论目的论之于广告翻译的实践效力[J]
.中国民航飞行学院学报,2010,21(3):72-74.
被引量:1
7
宋飞.
变译理论应用研究[J]
.外语学刊,2012(2):126-129.
被引量:18
8
张赛妮.
目的论指导下的广告翻译[J]
.文史博览(理论),2012(9):33-34.
被引量:2
9
石春让,覃成强.
语篇零翻译:名与实[J]
.外语学刊,2012(5):109-112.
被引量:7
10
尹亚辉.
浅析美剧片名翻译方式[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(5):42-43.
被引量:1
同被引文献
5
1
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:449
2
周建川.
浅析电影片名翻译中的四字格现象[J]
.忻州师范学院学报,2007,23(3):64-65.
被引量:6
3
伍争,易欣华.
文化适应指导下的中国电影名的英译[J]
.安徽文学(下半月),2007(7):174-175.
被引量:5
4
李辉.
中国电影片名的英译[J]
.金融教育研究,2006,20(S2):186-187.
被引量:6
5
吴建明.
英汉互译中的四字结构[J]
.玉林师范学院学报,2001,22(1):128-130.
被引量:7
引证文献
1
1
常爱民.
顺应论关照下的电影片名翻译[J]
.电影评介,2009(9):56-57.
被引量:2
二级引证文献
2
1
张红.
英文电影片名汉译中的语境顺应研究[J]
.海外英语,2011(1X):180-181.
2
陈淑霞.
语用顺应论与电影片名翻译研究[J]
.中国校外教育,2009(S5):181-181.
被引量:2
1
李丽娜.
电影翻译初探[J]
.文学教育,2009(11):91-91.
2
张文妍.
浅谈美剧片名翻译[J]
.校园英语,2016,0(24):218-218.
3
音乐小店[J]
.今天(双语时代),2008(11):88-89.
4
喻意.
电影翻译中对文化意象的思考[J]
.廊坊师范学院学报(自然科学版),2008(z1):111-112.
5
第八届金鸡奖评委会名单[J]
.电影艺术,1988(7):9-9.
6
崔金枝.
英语电影片名汉译探微[J]
.电影评介,2006(20):55-56.
被引量:7
7
王菁.
电影片名的翻译[J]
.晋东南师范专科学校学报,2004,21(3):53-55.
被引量:2
8
熊启煦,王春艳.
电影片名翻译的现状分析与对策[J]
.西南民族学院学报(哲学社会科学版),2003,24(8):349-351.
被引量:21
9
胡赟.
浅析京剧名称翻译方法——以《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》为例[J]
.同行,2016(12).
10
付晓丹.
从接受美学看片名翻译的艺术魅力[J]
.电影评介,2013(10):70-71.
被引量:2
电影文学
2007年 第13期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部