期刊导航
期刊开放获取
唐山市科学技术情报研究..
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
信息时代翻译中“陌生化”的必要性和不可避免性
被引量:
38
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从表达的精确化 ,信息传递的简洁性 ,信息交流的直接性 ,语言的求新求异性以及美学格局的再现等原则出发 ,探讨翻译中陌生化原则的必要性并从信息时代的当代角度分析了陌生化的不可避免性。
作者
刘英凯
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
1999年第3期51-54,共4页
Foreign Languages Research
关键词
翻译
陌生化
信息时代
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
1
参考文献
2
共引文献
118
同被引文献
298
引证文献
38
二级引证文献
306
参考文献
2
1
乐金声.
论英汉翻译中的形象转换[J]
.中国翻译,1998(4):16-19.
被引量:32
2
张志毅,张庆云.
新时期新词语的趋势与选择[J]
.语文建设,1997,0(3):15-18.
被引量:88
二级参考文献
1
1
王秉钦.
论翻译中的形象转换[J]
.外语学刊,1989(5):57-61.
被引量:6
共引文献
118
1
原新梅,许杨.
“堂食”考[J]
.汉字文化,2022(23):119-121.
2
邹玉华.
何以可能:英语缩略语成为汉语形译词[J]
.北华大学学报(社会科学版),2023,24(2):1-9.
3
吴艳.
流行语的生成方式及社会文化、心理透析[J]
.宜春学院学报,2005,27(S1):128-130.
被引量:4
4
张锡伟.
汉语古诗词中的比喻及其翻译策略[J]
.长城,2010(4):155-156.
5
彭晓.
标记的添加与符号的再符号化——基于重新分析与类推的趋同演化[J]
.成都大学学报(社会科学版),2013(1):120-124.
被引量:1
6
王燕燕,罗庆铭.
试谈词典中的外语词语问题[J]
.辞书研究,1998(5):76-81.
7
陈双玉.
新词语的产生途径与构成方式[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2008,24(11):48-48.
8
王桂林.
谈谈翻译艺术中的形象转换[J]
.兰州商学院学报,1999,0(1):95-96.
9
郑达华.
再论文学翻译重在审美效果[J]
.中国翻译,2002,23(4):42-44.
被引量:14
10
许晋.
新时期术语修辞现象试析[J]
.术语标准化与信息技术,2004(2):16-18.
被引量:2
同被引文献
298
1
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:172
2
邓海.
“Culture Shock”何译为佳?[J]
.中国翻译,2003,24(1):88-89.
被引量:3
3
牛谷芳.
再解析直译与意译[J]
.扬州大学学报(高教研究版),2003,7(S1):40-43.
被引量:6
4
徐梅江.
汉译英的双向理解和完美表达[J]
.中国翻译,2000(6):12-15.
被引量:27
5
方梦之.
翻译策略的理据、要素与特征[J]
.上海翻译,2013(2):1-6.
被引量:61
6
黄东琳.
论异化翻译的接受空间[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2001,3(S1):91-93.
被引量:3
7
吕俊,侯向群.
谈翻译观念的嬗变与对话意识的建立──兼谈新时期的翻译观[J]
.外语研究,1999(1):41-42.
被引量:6
8
郭建中.
中国翻译界十年(1987──1997):回顾与展望[J]
.外国语,1999,22(6):53-60.
被引量:46
9
林璋.
论翻译学的基础研究[J]
.外国语,1999,22(6):61-66.
被引量:16
10
邵志洪.
近20年来英汉词语互借对语言文化的影响[J]
.外语教学与研究,1999,31(2):55-60.
被引量:36
引证文献
38
1
方梦之.
翻译策略的理据、要素与特征[J]
.上海翻译,2013(2):1-6.
被引量:61
2
仇如慧.
网络词汇翻译的受众心理分析[J]
.疯狂英语(教师版),2007,0(3):44-46.
被引量:3
3
孙会军.
从多维视角审视原语文本中差异性特征的传译问题[J]
.外语与外语教学,2004(9):48-51.
被引量:17
4
张俊锋.
Milky Way与“牛奶路”——试论文学翻译中文化意象的异化处理[J]
.天津外国语学院学报,2004,11(6):8-14.
被引量:11
5
魏家海.
五四翻译文学文体的“陌生化”与传统化[J]
.四川外语学院学报,2000,16(3):92-94.
被引量:5
6
刘英凯.
论中国译论的潜科学现状[J]
.外语与外语教学,2002(1):49-53.
被引量:18
7
李超.
网络词汇翻译的受众心理分析及相应翻译方法[J]
.法制与社会,2008(32).
被引量:1
8
李静.
异化翻译:陌生化的张力[J]
.中南大学学报(社会科学版),2005,11(4):507-512.
被引量:6
9
刘晓雪.
文化全球化环境下对异化翻译的需求[J]
.曲靖师范学院学报,2005,24(5):96-99.
10
李静.
传统、陌生化的反叛与异化翻译[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2007,25(1):86-89.
被引量:2
二级引证文献
306
1
杜萍,林嘉新.
佛禅、诗歌与历史:论华兹生的白居易诗歌译介及影响[J]
.中外文化与文论,2021(1):310-322.
2
罗堃,刘颖.
标题中的“又”“再”连用及相关句法问题[J]
.语言研究集刊,2020(1):77-93.
被引量:6
3
周子淳.
网络辞书与中国文化特色词汇“走出去”[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):169-180.
4
孙三军.
翻译策略:近义词辨析与研究路径[J]
.翻译界,2020(1):52-69.
被引量:1
5
岳婧.
传播学视角下华佗五禽戏外宣翻译研究[J]
.产业与科技论坛,2020,19(5):102-103.
被引量:6
6
刘野.
论中国传统服饰"云肩"的翻译[J]
.新东方英语(中学版),2018,0(10):171-171.
7
周秀兰.
再谈“翻译学”[J]
.辽宁行政学院学报,2006,8(9):202-203.
8
马亚丽.
翻译的异化与归化[J]
.时代文学,2009(6):45-46.
被引量:1
9
吴小龙.
利用网络资源为翻译工作服务的理论和实践探讨[J]
.文教资料,2008(12):57-59.
10
吕汝茵.
异化翻译与中华文化传播[J]
.文教资料,2008(12):60-61.
被引量:2
1
梁海霞.
论文学翻译的创造性叛逆[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(2):90-91.
2
杨立学.
及物性视域下英诗汉译中小句的变异研究——以《她住在人际罕至之地》及其3个中译本为例[J]
.天津职业技术师范大学学报,2012,22(2):60-64.
被引量:2
3
李霞.
《红楼梦》两译本所体现的译者主体性[J]
.太原城市职业技术学院学报,2012(4):182-183.
4
曹迅.
论不定式句[J]
.中国俄语教学,1994,13(2):13-17.
5
张娟.
浅析文学翻译中误译的不可避免性及其影响[J]
.南昌高专学报,2009,24(5):40-41.
被引量:4
6
刘西锋,张庆盈.
论文学翻译中的“创造性叛逆”[J]
.山东理工大学学报(社会科学版),2004,20(4):91-93.
被引量:2
7
薛璟琰.
浅谈异化翻译策略的必要性[J]
.新西部(理论版),2009(12):169-169.
8
骆萍.
从“偏见观”看译者的创造性叛逆[J]
.重庆教育学院学报,2007,20(5):135-137.
9
熊亭玉,王慧.
从翻译活动中的绝对忠实到创造性叛逆[J]
.成都大学学报(社会科学版),2008(5):116-117.
被引量:2
10
吴琳.
谈文学翻译中的“创造性叛逆”[J]
.阴山学刊,2005,18(2):45-48.
被引量:1
外语研究
1999年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部