摘要
根据当代接受美学观点,本文认为,文本并不是翻译中至高无上的唯一中心,文本与读者之间有一种辩证关系,所以仅仅强调翻译要从文本出发是不够的。翻译实际上是文本与译者(读者)之间的交流和对话。不仅如此,检验译作,也是靠文本和读者之间的对话。
The present paper, on the basis of modern reception theory, proposes that text is not the absolute center of translation and should be combined with its reader to form a new dialectical unity. Therefore, it is wrong to lay undue stress on the view “Translation: starting from the original text”. Translation, in fact, is the communication or dialogue between text and its translators (readers). In addition, the examination of the translation also depends on the dialogue between the new text and its readers.
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
1999年第1期42-48,共7页
Journal of Foreign Languages
关键词
接受美学
辩证法
文本
读者
对话
reception theory, dialectics, text, readers, dialogue