期刊文献+

关于国外翻译理论的三大核心概念——翻译的实质、可译性和等值 被引量:41

原文传递
导出
摘要 国外翻译理论有三大核心概念,即翻译的实质(定义)、可译性和等值。三者相互交织,互为前提,被视为决定翻译战略以及评价翻译质量的理论依据,因此成为各国翻译理论家反复论述的课题。我们研究国外翻译理论,必须全面了解这些核心概念的演变情况及其特点,取其精华,为我所用。
作者 蔡毅
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1995年第6期9-12,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献305

引证文献41

二级引证文献269

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部