期刊导航
期刊开放获取
唐山市科学技术情报研究..
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《毛选》英译回忆片断——纪念毛泽东一百周年诞辰
被引量:
20
原文传递
导出
摘要
1960年夏,我参加徐永煐主持的《毛泽东选集》第四卷的英译工作。参加这次英译的还有杨承芳、陈龙、吴景荣、方钜成、于宝榘、郑儒鍼、赵一鹤等。为译稿润色的有外国友人马尼娅(Manya Reiss)与柯弗兰(Frank Coe)等。以上人员均集中在万寿路十八所。中央认为出版《毛泽东选集》第四卷的英译本十分重要,在英译初定稿完成之后。
作者
程镇球
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1993年第6期2-3,共2页
Chinese Translators Journal
关键词
毛泽东选集
英译本
翻译方法
译文
回忆
诞辰
纪念
周年
外国
润色
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
167
引证文献
20
二级引证文献
65
同被引文献
167
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1473
2
尹承东.
默默奉献四十年——我所知道的中央文献翻译部[J]
.纵横,2000(6):18-23.
被引量:4
3
何明星.
红色经典的海外遗产[J]
.南风窗,2009(2):88-90.
被引量:6
4
蒋阳建.
古代译场制度的内在机制与现实意义[J]
.佳木斯教育学院学报,2011(7):233-234.
被引量:1
5
王传英.
翻译规范理论的社会学重释[J]
.上海翻译,2013(3):14-19.
被引量:13
6
吴东之.
学习《毛泽东选集》一至四卷英文译文的若干浅见[J]
.外交评论(外交学院学报),1985,7(2):79-85.
被引量:1
7
林汝昌.
试谈成语翻译——学习《毛泽东选集》英译本成语翻译的一些体会[J]
.外语教学与研究,1963,5(1):20-24.
被引量:7
8
汤钟琰.
毛泽东著作外文译本误译举隅[J]
.青海师范大学学报(哲学社会科学版),1979,1(2):86-90.
被引量:1
9
程镇球.
中译英句子结构问题的探讨[J]
.外语教学与研究,1978,10(1):27-33.
被引量:5
10
庄绎傅.
汉英翻译中外位语结构的处理问题——学习《毛泽东选集》第四卷英译本的一点体会[J]
.外语教学与研究,1962,4(4):24-29.
被引量:5
引证文献
20
1
赵秋荣,王慧洁,刘敏霞.
元功能显化视角下《毛泽东选集》(第一卷)英译的语域特征多维分析[J]
.天津外国语大学学报,2023,30(5):56-68.
2
蒋骁华.
中国重要政治文献翻译策略的变化——以《毛泽东选集》《习近平谈治国理政》英译和葡译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):134-155.
被引量:1
3
巫和雄.
《毛泽东选集》英译研究:回顾与展望[J]
.上海翻译,2008(4):22-27.
被引量:12
4
董维山,潘卫民.
多维视角下《毛泽东选集》英译研究[J]
.哈尔滨师范大学社会科学学报,2012,2(6):57-60.
5
潘卫民,卜海丽.
《毛泽东选集》英译过程与价值研究[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),2013,37(6):17-19.
被引量:12
6
潘卫民,董维山.
尊重史料,还原《毛泽东选集》英译历程[J]
.上海翻译,2015(1):63-67.
被引量:15
7
潘佳宁.
《毛泽东选集》第五卷英译的前前后后——北京外国语大学陈琳教授访谈录[J]
.东方翻译,2016(2):57-62.
被引量:5
8
潘卫民,朱明月.
《毛泽东选集》英译译员素养探究:梳理与启示[J]
.外语与翻译,2017,24(1):27-31.
被引量:4
9
谭莲香,辛红娟.
《毛泽东选集》合作翻译中的外来译者研究[J]
.当代外语研究,2017(4):75-80.
被引量:4
10
谭莲香,辛红娟.
从《毛泽东选集》外来译者修改意见谈政治文本英译的可接受性[J]
.上海翻译,2018(1):71-77.
被引量:11
二级引证文献
65
1
胡波,董晓波.
翻译诗学视域下《习近平谈治国理政》第二卷英译研究[J]
.译苑新谭,2020,1(2):18-25.
被引量:1
2
石欣玉,黄立波.
基于语料库的“主义”词译出译入对比研究[J]
.语料库语言学,2022,9(2):61-80.
3
赵秋荣,王慧洁,刘敏霞.
元功能显化视角下《毛泽东选集》(第一卷)英译的语域特征多维分析[J]
.天津外国语大学学报,2023,30(5):56-68.
4
蒋骁华.
中国重要政治文献翻译策略的变化——以《毛泽东选集》《习近平谈治国理政》英译和葡译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):134-155.
被引量:1
5
黄立波.
毛泽东著作早期翻译考察(1927—1949)[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):31-49.
被引量:2
6
董维山,潘卫民.
多维视角下《毛泽东选集》英译研究[J]
.哈尔滨师范大学社会科学学报,2012,2(6):57-60.
7
邹笃双.
非传统翻译方式研究[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2010,23(10):79-81.
8
赵兰英,胡奎明.
急性心肌梗死病人的护理体会[J]
.实用心脑肺血管病杂志,2000,8(2).
9
潘卫民,卜海丽.
《毛泽东选集》英译版“要”字虚译[J]
.中国科技翻译,2013(1):56-58.
被引量:3
10
卜海丽.
操控视角下《毛泽东选集》习语英译策略[J]
.新西部(中旬·理论),2014(2):74-75.
1
潘卫民,张娇.
隐喻性科技词汇在政治语篇中的英译——以《毛选》为例[J]
.中国科技翻译,2016,29(4):35-37.
被引量:2
2
史振天.
政论文翻译中的修辞问题[J]
.语言与翻译,1986,0(3):42-45.
3
白克力.赛衣提.
维语同义连词的使用[J]
.语言与翻译,1992(1):60-63.
4
赵秀明.
继承传统为促进我国译学研究而努力──写在《马氏文通》问世一百周年之际[J]
.外语与外语教学,1999(2):39-41.
5
王定芳.
《毛泽东选集》成语运用的特点[J]
.贵州教育学院学报,2003,19(5):66-68.
6
贾崇柏.
谈谈几个固定格式的用法[J]
.语文研究,1981(2):44-48.
被引量:1
7
许其鹏.
英语中形式与内容不一的否定表达及与汉语的比较[J]
.外语研究,1984,1(1):10-21.
8
钱[J]
.海外英语,2012(12):24-24.
9
燕南.
touch and go和“一触即发”[J]
.中国翻译,1979(4):31-32.
10
刘赛花.
《毛泽东选集》标题的语言特点[J]
.柳州职业技术学院学报,2013,13(3):65-68.
中国翻译
1993年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部