期刊文献+

译者主体的枷锁——从原语文本到译语文化 被引量:39

The fetters of a translator's subjectivity——From the source-text oriented to the target-culture oriented
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 文章从理论来源、认识论基础、极端科学主义倾向等方面探讨了“原语中心论”下译者主体存在的“标准要求上的神化和操作要求上的物化”状态 ,后从权力话语和后殖民批评理论的视角追踪了译语文化关照下译者主体的境况 ,认为译者是操纵者同时也是被操纵者。
作者 葛校琴
机构地区 南京大学
出处 《外语研究》 2002年第1期62-65,共4页 Foreign Languages Research
  • 相关文献

同被引文献245

引证文献39

二级引证文献194

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部