期刊导航
期刊开放获取
唐山市科学技术情报研究..
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
物名翻译及其标准化进程
被引量:
3
E-C Translation of Nouns of Specific Things
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从翻译史的角度分析了具体事物名称翻译(物名翻译)及其标准化的历史,从唐玄奘到现代术语学,从佛经翻译到现代科技翻译,从“五不翻”到现代译名标准化等角度对物名翻译进行阐释,探讨物名翻译的统一与规范。
作者
涂和平
机构地区
上海电力学院
出处
《上海翻译》
北大核心
2005年第2期65-67,共3页
Shanghai Journal of Translators
关键词
物名
术语
翻译
同物异名
标准化
音译
意译
英语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
3
共引文献
19
同被引文献
36
引证文献
3
二级引证文献
20
参考文献
3
1
黄忠廉,李亚舒.
试论汉译术语规范的原则与方法[J]
.科技术语研究,2004,6(3):18-22.
被引量:15
2
张霄军.[D].西北工业大学,2003.
3
马菊红.
对现行术语定名原则之我见[J]
.科技术语研究,2000,2(1):6-8.
被引量:7
二级参考文献
9
1
平海风.
日语科技文献的外来语问题[J]
.中国科技翻译,1999,12(1):5-8.
被引量:7
2
吴同.
Internet及其相关名词的译名讨论[J]
.中国科技翻译,1998,11(2):39-40.
被引量:3
3
辜正坤.
外来术语翻译与中国学术问题[J]
.中国翻译,1998(6):17-22.
被引量:89
4
丁一.
怎样对待科技新词的命名[J]
.中国科技翻译,1998,11(1):30-34.
被引量:1
5
马清海.
试论科技翻译的标准和科技术语的翻译原则[J]
.中国翻译,1997(1):28-29.
被引量:40
6
罗进德.
术语俗化和语用调整[J]
.中国科技翻译,1995,8(1):35-37.
被引量:4
7
黄忠廉,刘丽芬.
DRY GAS:贫气乎?干气乎?──与胡晓翔同志商榷兼论科学名词的翻译[J]
.上海翻译,1996(3):44-44.
被引量:1
8
周光父,高岩杰.
音译为主 意译为辅——试论科技术语的翻译[J]
.上海翻译,1989(2):9-15.
被引量:4
9
黄昭厚.
谈谈科技术语的译名审定与统一[J]
.上海翻译,1990(1):13-16.
被引量:13
共引文献
19
1
孙静艺,王伦.
从景德镇四大名瓷的翻译看陶瓷术语的英译统一问题[J]
.理论导报,2010(10).
被引量:6
2
盛玉麒,吕艳辉.
“应用语言学”与“语用学”术语辨析[J]
.术语标准化与信息技术,2006(2):4-8.
被引量:2
3
马菊红.
关于科技名词术语规范化的问题与思考[J]
.术语标准化与信息技术,2007(2):16-18.
被引量:8
4
温昌斌.
近代以来的汉语术语学研究[J]
.中国科技术语,2008,10(1):7-13.
被引量:2
5
裴亚军,王作新.
国学的术语规范问题[J]
.中国科技术语,2009,11(3):11-14.
被引量:2
6
黄忠廉.
我国外语界术语学研究综述[J]
.辞书研究,2010(2):100-110.
被引量:20
7
李梅.
《中国名园》英译策略探讨[J]
.中国翻译,2012,33(1):83-86.
被引量:6
8
王伦,孙静艺.
文化意象重构在陶瓷术语翻译中的应用[J]
.大舞台,2012(8):285-286.
被引量:1
9
邹玉华.
论术语立法[J]
.中国政法大学学报,2013(6):108-115.
被引量:2
10
蔡冰.
“语言能力”是什么?[J]
.语言科学,2013,12(6):612-617.
被引量:10
同被引文献
36
1
周光父,高岩杰.
试论科技术语的翻译[J]
.中国科技翻译,1989,2(2):26-33.
被引量:6
2
吴礼权.
汉语外来词音译的特点及其文化心态探究[J]
.复旦学报(社会科学版),1994,36(3):82-88.
被引量:39
3
常素霞.
试论玉器中的蟠螭纹[J]
.文物春秋,1992(2):61-68.
被引量:4
4
祝吉芳.
英源性字母词及英源性原语词对汉语词汇的渗透[J]
.科技术语研究,2004,6(2):16-18.
被引量:4
5
黄忠廉,李亚舒.
试论汉译术语规范的原则与方法[J]
.科技术语研究,2004,6(3):18-22.
被引量:15
6
钱乃荣.
论语言的多样性和“规范化”[J]
.语言教学与研究,2005(2):1-13.
被引量:50
7
黄粉保.
论音译的语用功能[J]
.中国科技翻译,2005,18(3):53-55.
被引量:16
8
张伟.
名词审定工作的几点体会[J]
.科技术语研究,2005,7(3):22-26.
被引量:1
9
郭熙.
面向社会的社会语言学:理想与现实[J]
.语言文字应用,2005(3):22-24.
被引量:9
10
李计伟.
汉语外来词同义译名现象研究[J]
.语言文字应用,2005(4):32-36.
被引量:6
引证文献
3
1
马菊红.
关于科技名词术语规范化的问题与思考[J]
.术语标准化与信息技术,2007(2):16-18.
被引量:8
2
朱慧芬,刘法公.
中国博物馆玉器汉英译名问题与对策研究[J]
.上海翻译,2023(4):38-44.
被引量:2
3
初良龙,崔静.
科技术语音译的历时演变——以化学专业术语为例[J]
.上海翻译,2019(2):45-49.
被引量:10
二级引证文献
20
1
张琰霖,唐渠.
音译研究(2007年~2021年)回顾与反思[J]
.现代英语,2021(9):61-63.
2
余文海.
一个重要的学术平台[J]
.中国科技术语,2008,10(3):40-41.
被引量:1
3
胡芳毅.
试论术语翻译中的单义性[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2009,11(3):154-155.
被引量:2
4
李志江.
关于科技名词规范若干问题的思考[J]
.中国科技术语,2010,12(1):11-17.
被引量:6
5
况新华,熊晓莉.
社会科学术语译名规范化研究[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2010,27(3):61-63.
被引量:3
6
郭艳.
医学科技论文书写中的内容一致的重要性[J]
.中国中西医结合杂志,2017,37(12):1528-1529.
7
杨知文.
科技名词法律规制的立法原则与方法[J]
.法律方法,2017,23(1):136-150.
8
曹娟.
医药化工专业文献的翻译与训练[J]
.中国科技翻译,2020,33(3):4-7.
被引量:1
9
李志良.
译词“催化”溯源[J]
.上海翻译,2020(4):72-77.
被引量:5
10
翟清翠,张成俊.
“乳化基质”与“乳胶基质”辨析[J]
.煤矿爆破,2020,38(3):28-31.
被引量:2
1
高兴.
漫谈辞书对同物异名词目的处理[J]
.辞书研究,1989(5):75-81.
被引量:1
2
郭爱萍.
规范翻译方法——科技术语标准化之关键[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),2007,24(4):106-109.
被引量:1
3
王丽俊.
同物异名现象浅谈[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2003,16(6):16-18.
被引量:2
4
柳建钰.
《类篇》疑难字考辨五则[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2013,35(1):12-15.
5
马永田.
汉英“同物异名”现象的认知分析[J]
.西安外国语大学学报,2012,20(3):5-8.
被引量:4
6
蒙元耀.
关于植物名称的壮汉翻译问题[J]
.民族翻译,2010(3):20-24.
被引量:1
7
李朝虹.
钲、铙异同的文献学考察[J]
.广西师范学院学报(哲学社会科学版),2009,30(2):104-107.
被引量:1
8
乔海清.
翻译标准之一:信而有据[J]
.中国科技翻译,1993,6(4):26-27.
9
王一涛.
从方言词语的文化意蕴看语言与文化的关系——以山西方言为例[J]
.社会科学家,2012,27(7):153-156.
被引量:5
10
夏立新.
漫谈科技术语译名的标准化[J]
.中国科技翻译,2005,18(3):28-30.
被引量:6
上海翻译
2005年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部