摘要
本文以接受理论观照文学翻译过程,发现无论在理解还是转换阶段,译者的主观创造都不可避免,从而指出以原文为依归的单一翻译标准是不现实的,文学翻译标准必然是多元性的。
This paper illuminates the process of literary translation from the perspective of reception theory and finds the interpreter's subjective creation unavoidable in both the understanding and transforming of the original text. This paper further points out that the unanimous literary translation standard based on the original text is unrealistic and the multiple standards inevitable.
出处
《长沙大学学报》
2005年第3期89-90,共2页
Journal of Changsha University
关键词
接受理论
文学翻译标准
reception theory
literary translation standard