期刊文献+

对比语篇学与汉语典籍英译 被引量:39

Contrastive Textology and English Translation of Ancient Chinese Books
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 这篇文章讨论了两个问题:(1)语篇学与翻译的关系,论及了语篇的定义、性质、结构、类型、特征以及语境和对比语篇学等问题;(2)汉语典籍英译问题,论及了典籍的定义、翻译的标准与过程以及翻译中的语言学问题. The present paper discusses the following two issues:(1)the relations of textology and translation,explained by definition,nature,structure,type,characteristic of text, context and contrastive textology;(2)English translation of ancient Chinese books ,relating to definition of them ,criterion and process of translation,and linguistic perspective in translating them into English.
作者 杨自俭
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2005年第7期60-62,共3页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 语篇 语境 典籍 text,context,ancient Chinese books
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献23

共引文献21

同被引文献457

引证文献39

二级引证文献179

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部