期刊导航
期刊开放获取
唐山市科学技术情报研究..
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
形合与英语从属结构的构建——某些汉语并列结构的英译及其对大学英语教学的启示
被引量:
6
Hypotaxis and the Organization of English Subordinative Constructions
原文传递
导出
摘要
汉语中某些并列结构英译时,要转换为从属结构。本文从英语形合和汉语意合对比的角度,分析了该现象的原因,并由此提出了大学英语写作教学中确定从属结构重心三个方面的依据:动词、时间和空间。文章最后论述了与此密切相关的另一问题,即以写作为目的的大学英语词汇教学应予以重视的两个方面:明确英语表达上的介词优势和名词优势,淡化英语表达中与汉语词类的机械对应。
作者
双文庭
机构地区
武汉科技大学
出处
《国外外语教学》
CSSCI
2005年第3期1-7,共7页
Foreign Language Teaching
关键词
并列结构
从属结构
大学英语
写作教学
英语形合
汉语意合
翻译
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
5
共引文献
0
同被引文献
22
引证文献
6
二级引证文献
7
参考文献
5
1
Crews, F. 1974. The Random House Handbook. New York: Random House.
2
Freeman, S, 2004. Grammar Made Simple, Torrance : Frank Sehaffer Publications,
3
Lanham, R.A. 2004. Arudyzing Prose. Beijing: Peking University Press.
4
危东亚.1997,《汉英辞典》(修订版缩印本),北京:外语教学与研究出版社.
5
杨自俭.1992,小议汉语几类句子的英译,《中国翻译》编辑部编.《中译英技巧文集》,北京:中国对外翻译出版公司.
同被引文献
22
1
李砚霞.
英汉语言组织法比较与翻译[J]
.长治学院学报,2007,24(4):66-67.
被引量:1
2
王尔泓.
从语言文化差异看英语写作的不足[J]
.社科纵横,2005,20(3):211-212.
被引量:3
3
王德杰.
谈句子结构分析在英语教学中的重要作用[J]
.社科纵横,2004,19(4):188-190.
被引量:5
4
杨贵生.
英语分裂不定式是非谈[J]
.外语教学与研究,1990,22(3):31-34.
被引量:3
5
叶云屏.
从学生习作中的语言错误看写作教学中的薄弱环节[J]
.外语教学,2002,23(4):77-81.
被引量:58
6
杜金榜.
从学生英语写作错误看写作教学[J]
.外语教学,2001,22(2):43-47.
被引量:218
7
刘振前,Thomas G.Bever.
句法分析在外语阅读中的作用——一项实验研究[J]
.外语教学与研究,2002,34(3):219-224.
被引量:50
8
周莹.
英语长句的结构分析及译法浅谈[J]
.北京教育学院学报,2005,19(3):42-45.
被引量:6
9
翁义明,王金平.
从英汉句法对比论汉译英的翻译单位[J]
.外语研究,2005,22(6):57-60.
被引量:10
10
Christine Timmons, Frank Gibney.Britannica Book of English Usage[Z].Boubleday & Company,Inc., 1980.148.
引证文献
6
1
贾永华.
英汉句式组合差异与汉式英语句[J]
.山西财经大学学报(高等教育版),2010(2):48-51.
2
孙经涛.
汉译英中译入语的形式结构探微——浅析英语复合句中定语复合句从属结构的运用[J]
.时代教育,2013(13):134-134.
3
俞晓丽.
英语专业八级测试中英语长难句的处理——以阅读理解测试为例[J]
.科技视界,2013(34):57-58.
被引量:1
4
双文庭.
论大学英语词族教学的三个层面[J]
.中国大学教学,2016(7):57-62.
被引量:2
5
金洁,元梦.
美学语言学视角下的高校外语教学[J]
.陇东学院学报,2018,29(4):128-131.
被引量:1
6
双文庭,萧国政.
论英语介词短语动态义的理解与教学--兼谈英语名词的物性结构及其对汉译英的影响[J]
.中国大学教学,2018(8):51-57.
被引量:3
二级引证文献
7
1
徐可心.
基于构句视角对比中英句子结构差异[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(6):21-24.
被引量:1
2
双文庭,萧国政.
论英语介词短语动态义的理解与教学--兼谈英语名词的物性结构及其对汉译英的影响[J]
.中国大学教学,2018(8):51-57.
被引量:3
3
郭亚萍.
试论意象图示和隐喻理论在英语介词教学中的应用[J]
.创新创业理论研究与实践,2019,2(21):27-28.
4
双文庭.
论语义角色“施事”在英语词义教学中的运用[J]
.浙江外国语学院学报,2020(6):55-61.
被引量:2
5
程宏.
英语名名复合词的语义解释及翻译——基于物性结构视角[J]
.英语广场(学术研究),2021(36):7-9.
6
刘琼琼,佟菲菲.
翻译美学视域下《王蒙散文》维译分析[J]
.语言与文化研究,2025,33(2):151-154.
7
陈晨.
大学英语阅读中长难句的处理方法——意群划分[J]
.好家长,2015,0(16):155-155.
被引量:1
1
刘畅.
从英汉句法层面若干差异浅谈翻译[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2011(10):332-333.
被引量:1
2
刘欣圆.
从图形/背景理论看《荷塘月色》英译文从属结构的构建[J]
.扬州教育学院学报,2012,30(3):30-33.
被引量:1
3
程从丰,李煜.
认知视角下的从属结构连续体[J]
.铜陵学院学报,2005,4(2):98-99.
4
任晓霏.
英语从属结构及其常见错误分析[J]
.中北大学学报(社会科学版),2001,19(4):57-60.
5
陈瑶.
英汉语篇中省略衔接手段对比及其翻译[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2007,27(4):76-79.
6
刘佳.
浅析“形合”与“意合”在翻译中的应用[J]
.科技信息,2011(16):154-154.
被引量:1
7
李夫荣,裴天元.
抽象名词在科技语篇英译汉中的应用研究[J]
.艺术科技,2013,26(4):340-340.
8
贾湘柳.
英汉翻译中的“形合”与“意合”[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2005,27(4):97-99.
被引量:4
9
李笑盈.
形合意合对比及其在商务英语翻译中的运用[J]
.浙江树人大学学报(人文社会科学版),2007,7(5):120-124.
10
范红升.
英语形合与汉语意合的特点对翻译的启示[J]
.外国语言文学,1996,15(1):48-53.
被引量:5
国外外语教学
2005年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部