摘要
翻译目的论是德国功能学派的奠基理论,主张翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。在实际的口译过程中,译者可以根据口译的社会交际功能使用各种手段来开展翻译活动。目的论为口译过程中采用的各种策略提供了很好的解释力和支持力。
As the core theory of German functionalism,skopos theory claims that a translational action is determined by its skopos.During the process of interpretation,interpreters can adopt various strategies to carry out translation actions according to the communicative function.Skopos theory adequately explain and back up the strategies employed in interpreting.
出处
《江西教育学院学报》
2011年第1期121-125,共5页
Journal of Jiangxi Institute of Education
关键词
目的论
口译
三大原则
口译策略
skopos theory
interpreting
three principles
interpretation strategies