期刊文献+

论文学翻译批评标准的革新 被引量:1

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 传统的"忠实"标准使文学翻译批评陷入两元对立的尴尬,从而将文学翻译批评引进死胡同。解构主义的"延异"消解了意义的绝对性,终结了"忠实"标准的乌托邦。然而解构主义缺乏建构性,文学翻译批评的新标准应建立在价值学和功能翻译理论的基础之上,其核心是文本理解的充分度和价值目标的实现度。
作者 刘嫦
出处 《当代文坛》 CSSCI 北大核心 2011年第4期121-123,共3页 Contemporary Literary Criticism
基金 四川省哲学社会科学研究"十一五"规划2009年度课题项目"功能翻译理论与文学翻译批评研究"阶段性成果 项目编号SC09W018 中央高校基本科研业务费专项课题"文学翻译批评学科的构建"阶段性成果 项目编号ZYGX2009J126
  • 相关文献

参考文献12

  • 1[苏]巴尔胡达罗夫.《语言与翻译》,蔡毅等译,中国对外翻译出版公司1995年版,第1页.
  • 2杨晓荣.翻译批评标准的传统思路和现代视野[J].中国翻译,2001,23(6):11-15. 被引量:80
  • 3K. Davis, Destruction and Translation, Shanghai Foreign Language Education Press,2004. p13.
  • 4J. Derrida, Des tours de babe, Difference in Translation, Comer U- niversity Press, 1985. p 41.
  • 5[德]马克斯·舍勒.《价值的颠覆》,罗悌伦等译,生活·读书·新知三联书店1997年版,第128页.
  • 6吕俊.翻译批评的危机与翻译批评学的孕育[J].外语学刊,2007(1):125-130. 被引量:21
  • 7[德]诺德.《译有所为--功能翻译理论阐释》,张美芳、王克非译,外语教学与研究出版社2005年版,第37页.
  • 8仲伟合,钟钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999(3):48-50. 被引量:705
  • 9C. Nord, Loyalty Revisited - Bible Translation as a Case in Point, The Translator,2001 (2) : p. 185 -p. 196.
  • 10焦菊隐.《论翻译批评》,《翻译批评论》,重庆大学出版社1999年版,第1页.

二级参考文献13

共引文献835

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部