期刊文献+

翻译过程中的炼词和琢句

On Perfecting Word and Sentence Meaning in the Course of C-E/E-C Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 由于英汉两种语言在词汇和句子表达上的差异 ,在英汉互译的过程中要充足传达原词语和句子包涵的意思 ,“精炼词义”和“雕琢句意”的翻译策略是不可或缺的。本文从现代翻译理论的角度阐述了在翻译过程中炼词和琢句的重要性 ,并以充实的例子作了具体说明。 The relation between an English expression and its Chinese equivalent is not always palpable and straightforward. Therefore 'perfecting word and sentence meaning' is an indispensable strategy for an idiomatic and smooth translation. Based on modern translation theory, this present article briefly describes the importance of 'diction and meaning transfiguration' in the course of C-E/E-C translation with abundant illustrations.
作者 阮敏
出处 《杭州电子工业学院学报》 2001年第5期62-65,共4页 Journal of Hangzhou Institute of Electronic Engineering
关键词 翻译过程 炼词 琢句 翻译学 translation diction meaning transfiguration
  • 相关文献

参考文献5

共引文献212

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部