摘要
作为口传文学的《牛郎织女》传说在流传过程中,由于地域、民族等方面的不同,故事在保留了同一个母题的主要的情节要素同时,也不同程度地发生了一些变异。本文通过汉族《牛郎织女》与布依族的相关传说《重然的故事》进行比较,分析《牛郎织女》在黔西南布依族地区本土化的过程中,其传承与变异往往是以相互渗透的形式呈现出来的,既有对汉族传入文化因子的保留,也有对本民族文化因子的吸收,在内容和形式上也被布依族人民加以改造和创新,使之成为布依族文化的一分子,才得以在布依族民间流传至今的。
In the spreading process of oral literature work The Cowherd and the Weaving Maid,though the main plot of the story remains,some variations occur own to the differences in geography and nationality.This paper makes a compar-ison between The Story of Chongran of Buyi and The Cowherd and the Weaving Maid of Han.It is analyzed that in the localization of The Cowherd and the Weaving Maid in Buyi area of southwestern Guizhou>the inheritance and variation of the story arc mutually interrelated.Specifically,part of cultures from Han people arc remained,while part of cultures from local Buyi people arc adopted,then Buyi people make a recreation of the story in both form and content to make it be a part of their culture so that the story still spreads among Buyi people up to now.
作者
隆滟
LONG Yan(College of Humanities,Gansu Agricultural University,Lanzhou 730070, China)
出处
《兰州文理学院学报(社会科学版)》
2017年第6期74-79,共6页
Journal of Lanzhou University of Arts and Science(Social Science Edition)
基金
2013年度教育部哲学社会科学研究后期资助项目"主流与分流--牛女传说和七夕风俗的传播与分化"(13JHQ033)
关键词
牛郎织女
布依族
变异性
The Cowherd and the Weaving Maid
the Buyi people
variation