期刊导航
期刊开放获取
唐山市科学技术情报研究..
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
跨文化视域下中国典籍英译中文化因素的翻译策略——以《红楼梦》饮茶对白为例
被引量:
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以《红楼梦》当中的饮茶对白为例,着重分析了杨译本和霍译本在进行茶文化翻译时归化和异化的使用,继而指出了翻译于传承文化的作用以及我们在后续的同类翻译中需要考量的问题。
作者
杨月秋
机构地区
齐齐哈尔大学公共外语教研部
出处
《福建茶叶》
2018年第5期443-443,共1页
Tea in Fujian
关键词
跨文化视域
《红楼梦》饮茶对白
归化
异化
英译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
42
同被引文献
22
引证文献
2
二级引证文献
2
参考文献
1
1
胡文彬.
茶香四溢满红楼——《红楼梦》与中国茶文化[J]
.红楼梦学刊,1994(4):243-270.
被引量:43
共引文献
42
1
郑红翠.
《红楼梦》文化现象研究综述[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2008(6):8-11.
被引量:2
2
吴若飞.
从《红楼梦》四十一回看清代文人的饮茶之道[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2011(11):94-94.
3
王敬儒.
论《红楼梦》中的茶事描写[J]
.语文学刊(高等教育版),2007(3):125-127.
被引量:1
4
胡付照.
《红楼梦》中的名茶好水及茶具考辨[J]
.江南大学学报(自然科学版),2001,13(1):87-90.
5
戴清娥,杨成虎.
从文化角度比较《红楼梦》饮食名称的翻译[J]
.宁波大学学报(人文科学版),2009,22(3):56-60.
被引量:3
6
戴清娥,杨成虎.
《红楼梦》英译本饮食名称翻译的对比研究——以杨宪益和霍克思的英译本为例[J]
.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2009,7(4):80-84.
被引量:6
7
任彤,张惠琴.
从目的论谈《红楼梦》霍译本的茶文化翻译[J]
.文学教育,2011(1):99-101.
被引量:21
8
李青云.
《红楼梦》中的茶文化与人物描写[J]
.鄂州大学学报,2011,18(6):45-48.
被引量:9
9
蔡蓓.
新版电视剧《红楼梦》与原著的差异分析[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2012,10(21):24-28.
10
张鸿晶.
论茶文化在《红楼梦》中的艺术功用[J]
.山东农业大学学报(社会科学版),2013,15(2):111-114.
被引量:3
同被引文献
22
1
于建平.
文化差异对英汉翻译中词义和语义理解的影响[J]
.中国翻译,2000(3):27-29.
被引量:128
2
胡开宝,田绪军.
中国外交话语英译中的中国外交形象研究——一项基于语料库的研究[J]
.中国外语,2018,15(6):79-88.
被引量:71
3
蒋领敏.
少数民族文化翻译中的意象重构与策略选择[J]
.贵州民族研究,2018,39(9):144-147.
被引量:4
4
李广伟,戈玲玲.
基于汉英平行语料库的《论语》中本源概念英译策略研究[J]
.外语教学,2018,39(1):87-91.
被引量:15
5
修文乔,姜天扬.
从语言—文化—交际维度的转换看科幻作品翻译——以刘宇昆译《北京折叠》为例[J]
.中国科技翻译,2018,31(1):46-48.
被引量:21
6
钟书能,肖倩玉.
中华文化典籍翻译中话题链的解构与重构机制研究——中华文化典籍英译探微之四[J]
.外语研究,2018,35(1):75-80.
被引量:10
7
曾剑平,陈琳.
外宣翻译的特点及原则[J]
.南昌航空大学学报(社会科学版),2018,20(1):51-59.
被引量:12
8
陈静颖,王麒铭.
民俗文化词汇功能翻译策略研究[J]
.沈阳农业大学学报(社会科学版),2018,20(1):121-124.
被引量:6
9
丁硕瑞.
传播学视角下外交场合中古语的汉译英口译策略[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),2018,40(5):164-165.
被引量:2
10
谭占海,田兴斌.
唐诗中文化负载词的英译策略研究:以“x花”为例[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),2018,42(4):158-161.
被引量:9
引证文献
2
1
李孟林.
汉英翻译中的中西文化差异与对策——以翻译目的论为指导[J]
.海外英语,2018(19):127-128.
被引量:2
2
陆辉.
元话语视域下壮族典籍英译中文化元素翻译策略研究[J]
.四川民族学院学报,2021,30(2):58-62.
二级引证文献
2
1
古文菲.
试论译者主体性在翻译活动中的体现——以林语堂译《浮生六记》为例[J]
.中外文化与文论,2020(1):416-429.
被引量:2
2
张艳,张发勇.
翻译目的论视域下的苏州园林景点名称英译失误分析——以拙政园、留园、狮子林、网师园为例[J]
.英语广场(学术研究),2019,0(10):21-23.
被引量:14
1
马天生.
构建和谐社会中群众文化的作用及有效发挥[J]
.求知导刊,2018,0(4):39-39.
2
张海军,郭小涛,张尚晏,张海利.
跨文化视域下现代奥林匹克运动国际化成功原因探究[J]
.体育文化导刊,2018(4):36-39.
被引量:2
3
陈晓.
流徙缅甸:跨文化视域中的赵德胤电影[J]
.艺术探索,2018,32(2):54-60.
被引量:2
4
殷莺.
茶文化背景下大学生创新创业教育探索[J]
.福建茶叶,2018,40(5):252-252.
5
舒畅.
中国儿童寓言英译文化因素翻译研究——以《中国经典寓言故事》为例[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2018(4):172-174.
6
王小盾,宁倩,刘盟.
从《体源钞》看中国典籍与日本乐书的关系[J]
.音乐文化研究,2018,0(1):1-10.
被引量:3
7
李晶.
孟子哲学思想在当代西方学术界的传播与接受[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2018,17(2):84-90.
被引量:2
8
陶俊,沈海英.
“引经据典”话语风格的汉英翻译研究--以习近平访英演讲为例[J]
.英语广场(学术研究),2018,0(4):16-18.
9
杨东,杨文.
北京市3所高校围棋开展现状及对策研究[J]
.青少年体育,2018(3):117-118.
10
谭若芷.
“城市触媒”视角下公共文化设施设计再思考——以深圳城市街区自助图书馆为例[J]
.中外建筑,2018,0(4):113-115.
被引量:2
福建茶叶
2018年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部