摘要
随着世界经济的持续发展,国际交往日益频繁,各国之间的文化交流也愈发密切,字幕翻译在文化和思想的传播中起着重要的作用。本文以耶夫·维索尔伦的顺应论为基本理论框架,从文化语境顺应角度出发,对电影《哪吒之魔童降世》的字幕翻译进行研究分析,为后期研究字幕翻译的学者提供借鉴。
出处
《戏剧之家》
2020年第16期73-74,共2页
Home Drama
基金
黑龙江省省属高等学校基本科研业务费科研项目,项目编号:1353MSYYB071
黑龙江省高校教育教学改革研究项目,项目编号:SJGY20190674
黑龙江省教育科学“十三五”规划课题,项目编号:GJB1319145
牡丹江师范学院学位与研究生教育教学改革研究项目,项目编号:MSY-YJG-2018ZD005
牡丹江师范学院研究生科技创新项目“顺应论视域下文学翻译实践研究”。