摘要
透过法国制图家桑松1656年绘制的中国地图,揭示已佚的由耶稣会士罗明坚与意大利制图家内罗尼合作的1590年单幅中国大地图面貌,指出此图主体部分是由罗明坚依据《大明一统文武诸司衙门官制》所载中文舆图摹绘的抄摹型分省图稿拼合而成的,拼合主要基于对分省图稿省际河道比较随意的连接,造成水系、诸省轮廓及方位等重大错误。部分图示还借鉴1584年刻印的巴尔布达"中国新图"。此图是已知最早的单幅西文中国详图,虽有缺陷,但对中国地理面貌的展现较此前西文地图有所推进。
This article describes the features of the lost 1590 large map of China made by the Jesuit Michele Ruggieri and the Italian cartographer Matteo Neroni through the research on the map of China drawn by Nicolas D’Abbeville Sanson in 1656. The main part of the 1590 map was pieced together by Ruggieri’s manuscripts of the provincial Atlas of China in "the type of translating" which was depicted according to the Chinese maps in the Da Ming Yi Tong Wen Wu Zhu Si Ya Men Guan Zhi. Ruggieri pieced together the provincial maps mainly by connecting the trans-provincial rivers optionally, which leads to the serious mistakes on the structure of the hydrographic nets, the outline and location of the provinces. The 1590 map also partly consulted the Chinae, olim Sinarum Regionis, Nova Descriptio by Luiz Jorge de Barbuda published in1584. This article also analyzes the location of the 1590 map in the genealogy of the early Western maps of China.
作者
林宏
Lin Hong(Department of History,College of Humanities,Shanghai Normal University,Shanghai,200234)
出处
《中国历史地理论丛》
CSSCI
北大核心
2020年第1期45-61,共17页
Journal of Chinese Historical Geography
基金
国家社科基金青年项目(19CZS078):早期西文中国地图制图方法与谱系研究(1500-1734)
中国博士后科学基金面上资助项目“早期西文中国地图演变及西传中文图志的影响”(2019M651545)。
关键词
罗明坚
1590图
制图方法
古地图谱系
Michele Ruggieri
the 1590 map of China
Cartographical method
the genealogy of ancient maps