摘要
自2013年12月起,全国大学英语四六级考试的翻译部分由单句翻译调整为段落翻译,考试题型的变革对大学英语翻译教学提出新的挑战,对学生汉译英能力提出了更高要求,同时对大学英语翻译教材提出了新的考验。本文以北方民族大学为例,通过问卷调查、访谈、实验和课堂观测等研究方法,分析民族高校学生的学习特点和需求、翻译教学存在的问题、翻译教材的使用现状及翻译能力发展阶段的特点,尝试对基于学生需求和融入地方特色的翻译教材建设进行探索,以发挥教材的积极促进作用,为培养出具有全球视野和跨文化意识的应用型人才提供助力。
出处
《文教资料》
2020年第19期230-232,共3页
基金
2019年北方民族大学一般科研项目“民族地区高校英语专业学生汉译英翻译能力发展研究”(项目编号:2019XYSWY11)。