摘要
在语言学跨学科研究中,其他学科的方法、理论、概念移用于语言学研究主要有三种方式:辐射、借鉴和融合。从数理学科借用过来的概念“对偶性”同我国原用于写作的对偶方法融合在一起,发展为可用于对语言进行描写、分析的对偶性理论。用于语言研究的对偶性理论实现的必要条件是:在语言系统内有两个事物或对同一事物用两种不同视角做出的描述或实施的操作获得两个成对的元素,设为A-B;实现的充分条件是:A-B之间有对应性,这指的是AB虽然分别处于不同的理论体系或处于其他系统的不同环节,但当对它们进行语言操作时会具有“同一”的结果,表现为二者是异质同构的,二者有对等、同一、互补等的关系,可在一定条件下作等价转换。这揭示了世界在看似不同的表象背后存在着一种更深层次的异质一致性。语言研究移植和借用其他学科的理论和概念,在研究的实践中一定要紧贴语言研究的实在性,这就叫语言学交叉学科研究中的“语言研究归省”。
In the interdisciplinary approaches,there mainly have been three ways for the methods,theories,and concepts of the disciplines other than linguistics to be borrowed to linguistics research are radiating,being drawn lessons from,and merging into one.The concept of duality borrowed from mathematics and physics has been merged with the antithesis in Chinese used for writing and developed into a new duality theory,which might be used in linguistic studies.While the necessary condition for this new duality theory is that there is at least a pair between A and B,which means that although A-B are separated in different theoretical systems,or in different links in different linguistic systems,they get the same linguistic result when linguistically treated.This shows the fact that A and B are a pair of heterogeneous isomorphism,or they are in the identical,equivalent,or mutually complement relation,therefore they might be equivalently converted under certain condition.This,too,shows that here’s a deeper-level of heterogeneous consistency behind the seemingly different appearances in the world.In practice,when transplanting and borrowing theories and concepts from other disciplines,we must keep abreast of linguistic facts.This is the so-called"insisting-on of linguistics research"in the interdisciplinary study.
作者
徐盛桓
华鸿燕
Xu Shenghuan;Hua Hongyan
出处
《西安外国语大学学报》
CSSCI
北大核心
2021年第3期1-7,共7页
Journal of Xi’an International Studies University
基金
2019年中原工学院青年骨干教师项目的阶段性研究成果。
关键词
对偶性
跨学科研究
融合
等价转换
语言研究归省
duality
interdisciplinary study
merging
equivalently converted
insisting-on of linguistics research