摘要
命运共同体的需求和新科技的发展提出了翻译新要求,驱动翻译教学突破传统,采取人机协作模式。本文以鄂南非遗榜单上饮食文化为教学材料,湖北科技学院外国语学院翻译专业学生的翻译文本为研究对象,指导学生合理利用机器翻译工具完成英译,对比分析机器翻译和人机协作翻译的错误,总结本科翻译学习中的典型错误类型,从而指导学生针对性地进行译后检查和编辑,以期对本科翻译教学提供一定参考和启示。
作者
吴玥璠
朱惠阳
WU Yue-fan;ZHU Hui-yang
出处
《湖北科技学院学报》
2024年第1期67-72,共6页
Journal of Hubei University of Science and Technology
基金
2022年度湖北省人文社科重点研究基地鄂南文化研究中心开放项目“鄂南饮食文化翻译教学的‘三进’研究”(2023XZE22)
2021年度湖北省人文社科重点研究基地鄂南文化研究中心开放项目“跨文化视阈下鄂南文化融媒体传播策略研究”(2022XZE04)的研究成果。