期刊文献+

“五四”以降中国科学家科技典籍英译:史实考辨与现实反思

An Investigation of Chinese Scientific and Technological Classics Translation by Chinese Scientists since 1919
原文传递
导出
摘要 中国科学家群体在“五四”运动前后形成,又作为本土译者率先塑造中国古代科技国际话语。为解蔽他们在科学翻译史上的成就,本文初步爬梳出我国24位科学家的科技典籍英译史实,在此基础上将英译历程分为发轫期、滞缓期和喧哗期,剖析三个历史时期的概貌,并微观描写代表性译者及其译作的影响。以史为鉴,新时期我国政府赞助的科技典籍翻译工程可以在选题、译者主体和出版传播方面加强规划,从而更好地推进中国古代科技文明的国际传播。
作者 王烟朦 梁林歆 WANG Yan-meng;LIANG Lin-xin
机构地区 华中科技大学
出处 《上海翻译(中英文)》 CSSCI 北大核心 2024年第4期63-68,共6页 Shanghai Journal of Translators
基金 国家社科基金后期资助项目“中国古代科技典籍英译文献搜集、整理与研究(1736-1953)”(编号:22FTQB007) 山东大学国际汉学研究项目“晚清时期英国新教传教士译介中国科技典籍文化倾向研究”(编号:LC202102)。
  • 相关文献

参考文献21

二级参考文献235

共引文献245

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部