期刊文献+

基于量化模型的幽默语言翻译研究:以小说《围城》为例

Application of Quantitative Model in Translation of Humor: A Case Study of Fortress Besieged
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 本文对《围城》中的一些幽默语句进行分析,通过问卷调查外国读者对指定句子的理解,研究外国读者对《围城》英译本的接受程度,通过建模量化翻译的准确性,探究幽默语的翻译方法以及其幽默效果的传递。 By comparing the original examples taken from Fortress Besieged and their translated versions, this paper analyzed the acceptability of foreign readers to the translation of humor. A quantitative model is used to analyze the possible approaches of translation for reproducing humor in the target text.
出处 《外语教育研究》 2015年第4期32-40,共9页 Foreign Language Education & Research
关键词 幽默 翻译 量化模型 humor translation quantitative model
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献1

共引文献73

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部