1
|
中国农学典籍英译研究:回顾与展望 |
梁林歆
李磊
|
《北京第二外国语学院学报》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
2
|
“西学东译,以译报国”的翻译家马君武国内研究述评 |
梁林歆
孙迎宾
|
《天津外国语大学学报》
|
2024 |
0 |
|
3
|
译者行为批评视域下乡土小说《城南旧事》中文化专有项翻译研究 |
王婷
梁林歆
|
《华北理工大学学报(社会科学版)》
|
2024 |
1
|
|
4
|
基于关键词分析的国际翻译学研究热点及趋势评述 |
梁林歆
许明武
|
《外语与翻译》
|
2016 |
8
|
|
5
|
企鹅英文版《浮生六记》中的副文本研究 |
梁林歆
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2021 |
9
|
|
6
|
国内外《浮生六记》英译研究:回顾与展望 |
梁林歆
许明武
|
《外语教育研究》
|
2017 |
7
|
|
7
|
基于《习近平谈治国理政》(英文版)的时政文本英译探析 |
梁林歆
许明武
|
《语言教育》
|
2017 |
6
|
|
8
|
文化战略下外译接受策略 |
梁林歆
许明武
|
《河北联合大学学报(社会科学版)》
|
2016 |
3
|
|
9
|
“意”有所为,译者何“识”? 文化外译中的多维意识 |
梁林歆
许明武
|
《江苏外语教学研究》
|
2016 |
2
|
|
10
|
合作翻译的存在与表现--以《浮生六记》三译本为例 |
梁林歆
|
《外语与翻译》
|
2020 |
6
|
|
11
|
中国“走出去”背景下外译内容探究 |
梁林歆
许明武
|
《江苏外语教学研究》
|
2017 |
1
|
|
12
|
中国“走出去”背景下外译渠道探析 |
梁林歆
许明武
|
《外文研究》
|
2017 |
1
|
|
13
|
接受修辞学视阈下的翻译过程探析 |
梁林歆
|
《牡丹江大学学报》
|
2012 |
1
|
|
14
|
国内外金庸武侠小说英译研究现状、流变与展望 |
梁林歆
孙迎宾
|
《外语与翻译》
|
2022 |
1
|
|
15
|
跨语境的他述:论《浮生六记》英译者格雷厄姆·桑德斯的阐释学翻译观 |
梁林歆
|
《外语教育研究》
|
2020 |
1
|
|
16
|
论高等院校翻译课程教学改革 |
梁林歆
|
《兰州教育学院学报》
|
2011 |
1
|
|
17
|
多文化视角下的中英文广告翻译研究 |
梁林歆
|
《鸡西大学学报(综合版)》
|
2012 |
1
|
|
18
|
翻译效力论 |
梁林歆
许明武
|
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
|
2015 |
0 |
|
19
|
试析汉语颜色词“蓝”在英语翻译中意义的变化 |
梁林歆
|
《鸡西大学学报(综合版)》
|
2011 |
1
|
|
20
|
近现代鄂籍翻译家群像研究 |
梁林歆
李浩然
|
《外国语文研究》
|
2023 |
0 |
|