期刊导航
期刊开放获取
唐山市科学技术情报研究..
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
高延《中国宗教体系》中典籍片段的英译研究
被引量:
2
1
作者
秦明星
《连云港职业技术学院学报》
2017年第2期30-33,共4页
在国家大力鼓励中国文化走出去的背景下,代表中国传统文化的典籍英译是最有效的手段与方式。19世纪末20世纪初荷兰汉学家高延的英文著作《中国宗教体系》引用了大量的中国典籍片段,并对此进行了英文翻译。针对这部著作典籍片段英译的优...
在国家大力鼓励中国文化走出去的背景下,代表中国传统文化的典籍英译是最有效的手段与方式。19世纪末20世纪初荷兰汉学家高延的英文著作《中国宗教体系》引用了大量的中国典籍片段,并对此进行了英文翻译。针对这部著作典籍片段英译的优点和缺点进行分析和评价,找出翻译错误的原因,提出中外合作的典籍翻译主体模式以及注意词汇翻译策略等建议。
展开更多
关键词
高延
《中国宗教体系》
典籍片段
英译
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
高延《中国宗教体系》中典籍片段的英译研究
被引量:
2
1
作者
秦明星
机构
郑州科技学院外语系
出处
《连云港职业技术学院学报》
2017年第2期30-33,共4页
基金
2016年度河南省社会科学普及规划项目(565)
文摘
在国家大力鼓励中国文化走出去的背景下,代表中国传统文化的典籍英译是最有效的手段与方式。19世纪末20世纪初荷兰汉学家高延的英文著作《中国宗教体系》引用了大量的中国典籍片段,并对此进行了英文翻译。针对这部著作典籍片段英译的优点和缺点进行分析和评价,找出翻译错误的原因,提出中外合作的典籍翻译主体模式以及注意词汇翻译策略等建议。
关键词
高延
《中国宗教体系》
典籍片段
英译
Keywords
J.M.de Groot
Chinese Religious System
fragments of ancient records
English translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
高延《中国宗教体系》中典籍片段的英译研究
秦明星
《连云港职业技术学院学报》
2017
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部