期刊导航
期刊开放获取
唐山市科学技术情报研究..
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
译学研究反思与本体回归——赵彦春《翻译学归结论》简评
被引量:
8
1
作者
向洪全
《山东外语教学》
2006年第4期9-11,共3页
文化研究的方法极大地推动了翻译研究的发展。但这同时,有学者却注意到,目前的研究方法似乎越来越远离了翻译研究本题。因此,赵彦春提出,翻译研究须从文化派的注重边缘表征研究的方法。回归到对贯穿翻译始终的规律和制衡机制的研究...
文化研究的方法极大地推动了翻译研究的发展。但这同时,有学者却注意到,目前的研究方法似乎越来越远离了翻译研究本题。因此,赵彦春提出,翻译研究须从文化派的注重边缘表征研究的方法。回归到对贯穿翻译始终的规律和制衡机制的研究上来。这也即是归结主义的方法。在本书中,他还提出了翻译的两大原则,即关联原则和趋同原则。
展开更多
关键词
译学研究
反思
归结主义
本体
回归
赵彦春
《翻译学归结论》
书评
关联原则
趋同原则
在线阅读
下载PDF
职称材料
论翻译研究中文化转向的历史必然性——兼评《翻译学归结论》
被引量:
1
2
作者
明明
《时代文学(上半月)》
2013年第4期194-195,共2页
通过对西方翻译史的分析,文章阐述了文化转向的历史必然性。同时,对《翻译学归结论》进行了评论,提出了自己的看法。
关键词
文化转向
历史必然性
《翻译学归结论》
原文传递
题名
译学研究反思与本体回归——赵彦春《翻译学归结论》简评
被引量:
8
1
作者
向洪全
机构
重庆工商大学外语学院 重庆
出处
《山东外语教学》
2006年第4期9-11,共3页
文摘
文化研究的方法极大地推动了翻译研究的发展。但这同时,有学者却注意到,目前的研究方法似乎越来越远离了翻译研究本题。因此,赵彦春提出,翻译研究须从文化派的注重边缘表征研究的方法。回归到对贯穿翻译始终的规律和制衡机制的研究上来。这也即是归结主义的方法。在本书中,他还提出了翻译的两大原则,即关联原则和趋同原则。
关键词
译学研究
反思
归结主义
本体
回归
赵彦春
《翻译学归结论》
书评
关联原则
趋同原则
Keywords
translation studies
rethinking
reductionist approach
分类号
H059 [语言文字—语言学]
G236 [文化科学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
论翻译研究中文化转向的历史必然性——兼评《翻译学归结论》
被引量:
1
2
作者
明明
机构
潍坊学院外国语学院
出处
《时代文学(上半月)》
2013年第4期194-195,共2页
基金
作者主持的山东省社科普及与应用重点项目<山东半岛蓝色经济区文化对外传播的方法和渠道>(项目编号:12-KPZC-16)
山东省社会科学规划研究项目<翻译在跨文明对话和培养文化自觉与自信中的作用研究>(批准号:12CWXZ03)
+1 种基金
文化厅项目<翻译与儒家文化对外传播研究>已获立项(鲁文教【2013】7号)
的部分成果
文摘
通过对西方翻译史的分析,文章阐述了文化转向的历史必然性。同时,对《翻译学归结论》进行了评论,提出了自己的看法。
关键词
文化转向
历史必然性
《翻译学归结论》
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
译学研究反思与本体回归——赵彦春《翻译学归结论》简评
向洪全
《山东外语教学》
2006
8
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
论翻译研究中文化转向的历史必然性——兼评《翻译学归结论》
明明
《时代文学(上半月)》
2013
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部