期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译学研究反思与本体回归——赵彦春《翻译学归结论》简评 被引量:8
1
作者 向洪全 《山东外语教学》 2006年第4期9-11,共3页
文化研究的方法极大地推动了翻译研究的发展。但这同时,有学者却注意到,目前的研究方法似乎越来越远离了翻译研究本题。因此,赵彦春提出,翻译研究须从文化派的注重边缘表征研究的方法。回归到对贯穿翻译始终的规律和制衡机制的研究... 文化研究的方法极大地推动了翻译研究的发展。但这同时,有学者却注意到,目前的研究方法似乎越来越远离了翻译研究本题。因此,赵彦春提出,翻译研究须从文化派的注重边缘表征研究的方法。回归到对贯穿翻译始终的规律和制衡机制的研究上来。这也即是归结主义的方法。在本书中,他还提出了翻译的两大原则,即关联原则和趋同原则。 展开更多
关键词 译学研究 反思 归结主义 本体 回归 赵彦春 《翻译学归结论》 书评 关联原则 趋同原则
在线阅读 下载PDF
论翻译研究中文化转向的历史必然性——兼评《翻译学归结论》 被引量:1
2
作者 明明 《时代文学(上半月)》 2013年第4期194-195,共2页
通过对西方翻译史的分析,文章阐述了文化转向的历史必然性。同时,对《翻译学归结论》进行了评论,提出了自己的看法。
关键词 文化转向 历史必然性 《翻译学归结论》
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部