期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
建筑艺术悠久精湛 首善名片世界杰作——研读《北京四合院志》看北京四合院文化艺术特色
1
作者 陆奇 《黑龙江史志》 2017年第7期4-16,共13页
2016出版的《北京四合院志》全面系统地记述了北京四合院这个事物的文化艺术实体,包括发展轨迹,建筑风格,广泛用途,艺文色彩,独特性质,整体保护等方面内容。本文从学术角度论证北京四合院硬件文化的内容包含建筑风格、特色规划、独到结... 2016出版的《北京四合院志》全面系统地记述了北京四合院这个事物的文化艺术实体,包括发展轨迹,建筑风格,广泛用途,艺文色彩,独特性质,整体保护等方面内容。本文从学术角度论证北京四合院硬件文化的内容包含建筑风格、特色规划、独到结构、艺术造型、多彩美学等元素。北京四合院软件文化的内容包含独特习俗、京味言语、深邃艺文、丰富系列和广泛应用、整体保护等。著名北京地理历史学者侯仁之先生指出:"北京的胡同蕴涵着非常丰富的历史、文化、民俗、建筑、规划等多种学科的科学内容,为各门学科研究提供着取之不尽的科学素材。但近来,由于城市的迅速发展和现代化进程,胡同是越来越少了。"这一些权威性论断同样适用于北京的四合院。北京的四合院是世界建筑物质艺术产品的杰作,是一颗璀璨的明星。北京的历史文化遗产,不仅是北京的宝贵遗产,也是中国乃至世界的宝贵遗产。本文从学术角度论证北京四合院硬件文化的内容包含有建筑风格、特色规划、独到结构、艺术造型、多彩美学等元素。 展开更多
关键词 北京四合院 文化艺术 世界杰作 利用 保护
在线阅读 下载PDF
重光之前:戴望舒《新译世界短篇杰作选》及其他
2
作者 张蕾 《中国现代文学研究丛刊》 CSSCI 北大核心 2020年第12期79-99,共21页
《新译世界短篇杰作选》1945年5月至8月连载于香港《香岛日报》副刊《综合》,包括十篇翻译小说,在戴望舒香港沦陷时期的文学活动中占有重要位置。这部译作没有单行本出版,资料查找不易,遂被以往研究忽略。《新译世界短篇杰作选》的"... 《新译世界短篇杰作选》1945年5月至8月连载于香港《香岛日报》副刊《综合》,包括十篇翻译小说,在戴望舒香港沦陷时期的文学活动中占有重要位置。这部译作没有单行本出版,资料查找不易,遂被以往研究忽略。《新译世界短篇杰作选》的"新译"有两层意思:一是翻译之前没有译过的作品;二是重新翻译之前的作品。戴望舒1930年代的译作,乃至冯至、叶灵凤、徐志摩、卢梦殊等人都与《新译世界短篇杰作选》相关。特别是其中最后一篇未竟的翻译小说《淑女化狐记》是20世纪英国文学名作,作者加奈特是英国布鲁姆斯伯里团体的重要成员,小说以现代性面貌进入了戴望舒的翻译和回忆视野。《新译世界短篇杰作选》处于香港重光之前,在《香岛日报》《香岛月报》的言论场域中,戴望舒通过他的译作和创作表达出了他在灾难岁月中的声音。 展开更多
关键词 戴望舒 《新译世界短篇杰作选》 小说翻译 《香岛日报》 加奈特
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部