期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
俄语主从复合句连接手段的演变
1
作者 王世忠 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1999年第6期12-13,共2页
关键词 主从复合句 主从连接 并列连接 连接手段 как 从属句 俄语 并列复合句 три 副动词短语
在线阅读 下载PDF
俄语复合句中并列主从刍议
2
作者 柴天枢 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1996年第S1期6-10,共5页
俄语复合句中并列主从刍议首都师范大学副教授柴天枢俄语复合句理论发展至今经历了几个阶段。继50年代提出“结构—语义”分类法以后,提出复合句中的全句说明语联系( ),区分复合句中的开放和闭合结构,复合句理论日臻完善。然而... 俄语复合句中并列主从刍议首都师范大学副教授柴天枢俄语复合句理论发展至今经历了几个阶段。继50年代提出“结构—语义”分类法以后,提出复合句中的全句说明语联系( ),区分复合句中的开放和闭合结构,复合句理论日臻完善。然而,至今仍不能说这一理论已尽善尽美。... 展开更多
关键词 并列复合句 交际目的 主从连接 主从复合句 并列连接 句法联系 交际类型 并列联系 简单句 句法功能
在线阅读 下载PDF
论同音异义连接词和关联词的区别
3
作者 曲志坚 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 1997年第1期46-48,共3页
主从复合句的主句和从句在意义和结构上构成一个整体,它同其它语言单位一样,除语调之外,都具有一定的内容和形式.也就是语法意义和结构。复合句的语法意义各不相同,这种差别和它们结构的不同有联系。按意义来确定复台句的类型要以结构... 主从复合句的主句和从句在意义和结构上构成一个整体,它同其它语言单位一样,除语调之外,都具有一定的内容和形式.也就是语法意义和结构。复合句的语法意义各不相同,这种差别和它们结构的不同有联系。按意义来确定复台句的类型要以结构为依据。主从复合句中主、从句之间的主要联系手段是主从连接词、关联词和指示词。在确定主从复合句类型时要着重考虑它的联系手段。在某些情况下,改变句中的连接词或关联词,句子的语法意义也随之改变.从而可以改变主从复合句的类型。如: 展开更多
关键词 关联词 连接 同音异义词 主从复合句 语法意义 说明从句 语法分析 主从连接 句子成分 联接手段
原文传递
用DSP开发的单自由度磁浮主轴数字控制系统
4
作者 李旗 林治强 《西安理工大学学报》 CAS 2002年第4期399-402,共4页
讨论了以 TMS3 2 0 C542型数字信号处理器 ( DSP)为核心建立的单自由度磁浮主轴数字控制系统 ,着重叙述了模数转换 ( A/ D)、PWM产生电路以及 DSP与 80 3 1的主从连接。实验结果表明 ,这些电路都是可行的。
关键词 DSP 单自由度磁浮主轴 数字控制系统 A/D PWM 主从连接
在线阅读 下载PDF
基于BLE4.0的智能书包设计 被引量:2
5
作者 朱鹏 杨延宁 +3 位作者 张璐 刘丁 孟凡龙 王闯超 《电子设计工程》 2021年第1期72-77,共6页
以蓝牙模块CC2541作为控制核心,利用相关的传感器技术,设计了一款基于BLE4.0的智能书包。主机蓝牙模块与从机蓝牙模块构建一个蓝牙无线传输网络。主机可以获取从机的接收信号强度指示数值,通过主机内的单片机处理数据。数据处理完成后,... 以蓝牙模块CC2541作为控制核心,利用相关的传感器技术,设计了一款基于BLE4.0的智能书包。主机蓝牙模块与从机蓝牙模块构建一个蓝牙无线传输网络。主机可以获取从机的接收信号强度指示数值,通过主机内的单片机处理数据。数据处理完成后,将指令写入从机中,从机根据指令实现智能书包的自动跟随。通过测试,该智能书包可以实现自动跟随、主机与从机超出安全距离自动报警、超重报警等功能。该系统弥补了现有书包的缺陷,具有重要的推广及应用价值。 展开更多
关键词 BLE4.0 CC2541 RSSI 主从连接 自动跟随
在线阅读 下载PDF
DeviceNet网络的通信研究 被引量:1
6
作者 顾翔 江颖 +1 位作者 左小五 许伟明 《湖南工程学院学报(自然科学版)》 2007年第2期67-70,共4页
参照DeviceNet协议规范,概述了DeviceNet网络的通信原理,并以工业现场中使用较多的仅限组2从设备为对象,重点阐述了网络的构建.该方法已成功实现了主从站间的基本数据通信,对进一步开发具体的从站产品具有参考意义.
关键词 DEVICENET UCMM 仅限组2从设备 预定义主从连接
在线阅读 下载PDF
试用“范畴化的典型理论”诠释俄语语法范畴 被引量:4
7
作者 黄颖 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 1998年第1期31-32,共2页
关键词 范畴化 典型理论 俄语语法 语法范畴 并列连接 并列复合句 传统语法 模糊语言学 语法意义 主从连接
原文传递
谈俄语对比关系复句
8
作者 李焕庭 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 1993年第6期21-28,共8页
所谓对比关系(солоставителъные отномения)是指两个实际存在的情节在异同方面、在彼此照应或不照应方面的相互关联.这种复句往往通过主从连接词если-товтовремякакмежлутемкак... 所谓对比关系(солоставителъные отномения)是指两个实际存在的情节在异同方面、在彼此照应或不照应方面的相互关联.这种复句往往通过主从连接词если-товтовремякакмежлутемкактоглакакломеретогокакнем-тем,насколко-настолъко等连接两分句,故把这种句子归入主从复合句体系. 展开更多
关键词 从句 主句 复句 并列连接 对比关系 分句 俄语 主从连接 让步意义 主从复合句
在线阅读 下载PDF
宾语从句四要点
9
作者 刘中林 《中学英语指导(初中版)》 2000年第1期23-24,共2页
关键词 初中 英语 基础知识 宾语从句 主从连接 引导词
在线阅读 下载PDF
《蒙古秘史》柯立甫译本句法研究
10
作者 富亦韬 《民族翻译》 2012年第4期76-81,共6页
《蒙古秘史》这部历史文学巨著的国内外研究已发展成为一门独立学科———"秘史学"。相对于厚重的"秘史学"研究,《蒙古秘史》的外翻研究仍未引起学界广泛重视。鉴于此,本文选取柯立甫译本,对其句内成分间的连接情... 《蒙古秘史》这部历史文学巨著的国内外研究已发展成为一门独立学科———"秘史学"。相对于厚重的"秘史学"研究,《蒙古秘史》的外翻研究仍未引起学界广泛重视。鉴于此,本文选取柯立甫译本,对其句内成分间的连接情况进行研究,通过对比原文发现《蒙古秘史》语言以并列式连接为主要特点,而柯译本却以复杂的主从式连接为特点。分析其原因可知此特点并非英语固有特征所决定,而是由于将《蒙古秘史》中多表示并列意义的单纯连接副动词阐释为主从关系所致。 展开更多
关键词 《蒙古秘史》 柯立甫译本 并列式连接 主从连接
在线阅读 下载PDF
“修辞结构理论”评介(下) 被引量:23
11
作者 王伟 《当代语言学》 CSSCI 1995年第2期10-16,共7页
以上介绍了RST理论的发展概况和主要内容。理论的价值在于应用和解决实际问题。下面我们将通过对一个较大语篇的实例分析来检验RST理论的可行性和解释力,并在此基础上对其作出综合的评价。
关键词 结构段 修辞结构理论 语篇结构 关系结构 让步关系 主从连接 关联词语 限制性定语从句 语篇分析 关系连接
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部