语气副词“难道说”具有反问和揣测两种语气表达功能,在交际中充分展现了说话人的视角、情感与认识,表现出主观性特征。从历时角度来看,“说”的范畴特征减少,难道 + (说 + NP + VP) → 难道说 + (NP + VP)的重新分析过程反映了“难道...语气副词“难道说”具有反问和揣测两种语气表达功能,在交际中充分展现了说话人的视角、情感与认识,表现出主观性特征。从历时角度来看,“说”的范畴特征减少,难道 + (说 + NP + VP) → 难道说 + (NP + VP)的重新分析过程反映了“难道说”主观化的历时演变。引起这一主观化历程的因素主要包括:“难道说”与“说”的原始言说意义相联系,“难道说”与其后续成分体现非现实情态。The modal adverb “Nan Dao Shuo” has two intonational expression functions: rhetorical question and speculation, and fully demonstrates the speaker’s perspective, emotion and cognition in communication, showing subjective characteristics. From the perspective of time, the category feature of “Shuo” is reduced, and the reanalysis process of Nan Dao + (Shuo + NP + VP) → Nan Dao Shuo + (NP + VP) reflects the time evolution of the subjectivization of “Nan Dao Shuo”. The main factors contributing to this process of subjectivization include: the linkage of “Nan Dao Shuo” to the original discursive meaning of “Shuo”, and the fact that “Nan Dao Shuo” and its subsequent constituents embody unrealistic moods.展开更多
随着网络的发展,许多网络用语在互联网高速推动下逐渐走入大众的日常生活,甚至一些网络用语因广泛使用而迅速走红。其中,“家人们”就是近年来爆火的一句网络流行语,在使用过程中能够反映说话者的主观视角、情感和认知态度。本文通过分...随着网络的发展,许多网络用语在互联网高速推动下逐渐走入大众的日常生活,甚至一些网络用语因广泛使用而迅速走红。其中,“家人们”就是近年来爆火的一句网络流行语,在使用过程中能够反映说话者的主观视角、情感和认知态度。本文通过分析“家人们”所出现的句子位置,内部表意的变化情况,同时结合沈家煊(2001)“语言主观性”理论,总结网络语言“家人们”所具备的语用特点,并结合“语言膨胀”理论,探究网络流行语对于现实生活的影响及启示。With the development of the network, many internet slang terms have gradually entered people’s daily lives in the push of the rapid development of the internet. Some internet slang terms even became popular quickly due to their widespread use. Among them, “Jiarenmen” is a popular internet slang term that has gained popularity in recent years. In the process of use, it can reflect the speaker’s subjective perspective, emotions, and cognitive attitudes. This paper analyzes the sentence position where “Jiarenmen” appears, the changes in its internal meaning, and combines Shen Jiaxuan’s (2001) theory of “linguistic subjectivity” to summarize the pragmatic features of internet language “Jiarenmen”. At the same time, it explores the influence of internet popular slang on real life and its implications based on the theory of “linguistic inflation”.展开更多
随着商业全球化的加速,商务翻译的需求显著增加。商务翻译涉及对商业背景下使用的文件、合同及其他材料的翻译。然而,译者的主观性在商务翻译的准确性和有效性方面起着至关重要的作用。本文探讨了译者主观性在商务翻译中的重要作用及其...随着商业全球化的加速,商务翻译的需求显著增加。商务翻译涉及对商业背景下使用的文件、合同及其他材料的翻译。然而,译者的主观性在商务翻译的准确性和有效性方面起着至关重要的作用。本文探讨了译者主观性在商务翻译中的重要作用及其带来的挑战。文章首先定义了译者主观性,并分析了其在翻译过程中的体现,例如个人偏见、文化差异和专业知识的掌握程度。随后通过成功和失败案例,论证了译者主观性是一把“双刃剑”,既能提升译文质量,也可能导致翻译失误。最后,提出了在商务翻译中平衡主观性和客观性的策略,强调译者需要加强文化敏感性、专业知识储备,并与客户保持密切沟通,以确保翻译的准确性和有效性。With the accelerated pace of business globalization, the demand for business translation has significantly increased. Business translation involves the interpretation of documents, contracts, and other materials within a commercial context. However, the translator subjectivity plays a critical role in determining the accuracy and effectiveness of business translation. This paper investigates the significant role of translator subjectivity in business translation and the challenges it poses. The study begins by defining translator subjectivity and analyzing its manifestations in the translation process, such as personal biases, cultural differences, and the level of expertise in professional expertise. Subsequently, through successful and unsuccessful case studies, it argues that translator subjectivity is a “double-edged sword,” capable of enhancing the quality of the translation while also potentially leading to translation errors. Finally, the paper proposes strategies for balancing subjectivity and objectivity in business translation, emphasizing the need for translators to enhance cultural sensitivity, expand their professional expertise base, and maintain close communication with clients to ensure the accuracy and effectiveness of the translation.展开更多
目的 探索脑血管病患者主观性失眠与慢性期功能预后的关系。方法 本研究是对多中心、大型前瞻性研究--中国卒中后抑郁发生及其结局的前瞻性队列研究(prospective cohort study on the incidence and outcome of patients with post-stro...目的 探索脑血管病患者主观性失眠与慢性期功能预后的关系。方法 本研究是对多中心、大型前瞻性研究--中国卒中后抑郁发生及其结局的前瞻性队列研究(prospective cohort study on the incidence and outcome of patients with post-stroke depression in China,PRIOD)的事后分析。选取PRIOD中入组患者人数较多的15个中心,对入组的脑血管病患者进行发病5年后的电话随访。收集患者的一般资料、临床特点。根据《精神障碍诊断与统计手册》(第五版)中失眠的诊断标准编制调查问卷,收集失眠及相关睡眠问题,评估患者是否存在主观性失眠以及睡眠时间。采用mRS评估患者的功能预后。采用多因素logistic回归分析脑血管病患者主观性失眠与功能预后的关系。结果 本研究共纳入698例患者,其中319例(45.70%)为主观性失眠患者,仅17.55%(56/319)服用助眠药物。logistic回归分析显示,主观性失眠与脑血管病患者功能预后存在显著关联:校正协变量后,与无失眠患者相比,主观性失眠患者功能残疾风险较高(OR 1.64,95%CI 1.11~2.42,P=0.013);亚组分析显示,在基线为首次脑血管病发作患者中,与无失眠患者相比,主观性失眠患者功能残疾的风险较高(OR 1.74,95%CI 1.13~2.68,P=0.013)。结论 主观性失眠是导致脑血管病慢性期功能残疾的危险因素。展开更多
文摘语气副词“难道说”具有反问和揣测两种语气表达功能,在交际中充分展现了说话人的视角、情感与认识,表现出主观性特征。从历时角度来看,“说”的范畴特征减少,难道 + (说 + NP + VP) → 难道说 + (NP + VP)的重新分析过程反映了“难道说”主观化的历时演变。引起这一主观化历程的因素主要包括:“难道说”与“说”的原始言说意义相联系,“难道说”与其后续成分体现非现实情态。The modal adverb “Nan Dao Shuo” has two intonational expression functions: rhetorical question and speculation, and fully demonstrates the speaker’s perspective, emotion and cognition in communication, showing subjective characteristics. From the perspective of time, the category feature of “Shuo” is reduced, and the reanalysis process of Nan Dao + (Shuo + NP + VP) → Nan Dao Shuo + (NP + VP) reflects the time evolution of the subjectivization of “Nan Dao Shuo”. The main factors contributing to this process of subjectivization include: the linkage of “Nan Dao Shuo” to the original discursive meaning of “Shuo”, and the fact that “Nan Dao Shuo” and its subsequent constituents embody unrealistic moods.
文摘随着网络的发展,许多网络用语在互联网高速推动下逐渐走入大众的日常生活,甚至一些网络用语因广泛使用而迅速走红。其中,“家人们”就是近年来爆火的一句网络流行语,在使用过程中能够反映说话者的主观视角、情感和认知态度。本文通过分析“家人们”所出现的句子位置,内部表意的变化情况,同时结合沈家煊(2001)“语言主观性”理论,总结网络语言“家人们”所具备的语用特点,并结合“语言膨胀”理论,探究网络流行语对于现实生活的影响及启示。With the development of the network, many internet slang terms have gradually entered people’s daily lives in the push of the rapid development of the internet. Some internet slang terms even became popular quickly due to their widespread use. Among them, “Jiarenmen” is a popular internet slang term that has gained popularity in recent years. In the process of use, it can reflect the speaker’s subjective perspective, emotions, and cognitive attitudes. This paper analyzes the sentence position where “Jiarenmen” appears, the changes in its internal meaning, and combines Shen Jiaxuan’s (2001) theory of “linguistic subjectivity” to summarize the pragmatic features of internet language “Jiarenmen”. At the same time, it explores the influence of internet popular slang on real life and its implications based on the theory of “linguistic inflation”.
文摘随着商业全球化的加速,商务翻译的需求显著增加。商务翻译涉及对商业背景下使用的文件、合同及其他材料的翻译。然而,译者的主观性在商务翻译的准确性和有效性方面起着至关重要的作用。本文探讨了译者主观性在商务翻译中的重要作用及其带来的挑战。文章首先定义了译者主观性,并分析了其在翻译过程中的体现,例如个人偏见、文化差异和专业知识的掌握程度。随后通过成功和失败案例,论证了译者主观性是一把“双刃剑”,既能提升译文质量,也可能导致翻译失误。最后,提出了在商务翻译中平衡主观性和客观性的策略,强调译者需要加强文化敏感性、专业知识储备,并与客户保持密切沟通,以确保翻译的准确性和有效性。With the accelerated pace of business globalization, the demand for business translation has significantly increased. Business translation involves the interpretation of documents, contracts, and other materials within a commercial context. However, the translator subjectivity plays a critical role in determining the accuracy and effectiveness of business translation. This paper investigates the significant role of translator subjectivity in business translation and the challenges it poses. The study begins by defining translator subjectivity and analyzing its manifestations in the translation process, such as personal biases, cultural differences, and the level of expertise in professional expertise. Subsequently, through successful and unsuccessful case studies, it argues that translator subjectivity is a “double-edged sword,” capable of enhancing the quality of the translation while also potentially leading to translation errors. Finally, the paper proposes strategies for balancing subjectivity and objectivity in business translation, emphasizing the need for translators to enhance cultural sensitivity, expand their professional expertise base, and maintain close communication with clients to ensure the accuracy and effectiveness of the translation.
文摘目的 探索脑血管病患者主观性失眠与慢性期功能预后的关系。方法 本研究是对多中心、大型前瞻性研究--中国卒中后抑郁发生及其结局的前瞻性队列研究(prospective cohort study on the incidence and outcome of patients with post-stroke depression in China,PRIOD)的事后分析。选取PRIOD中入组患者人数较多的15个中心,对入组的脑血管病患者进行发病5年后的电话随访。收集患者的一般资料、临床特点。根据《精神障碍诊断与统计手册》(第五版)中失眠的诊断标准编制调查问卷,收集失眠及相关睡眠问题,评估患者是否存在主观性失眠以及睡眠时间。采用mRS评估患者的功能预后。采用多因素logistic回归分析脑血管病患者主观性失眠与功能预后的关系。结果 本研究共纳入698例患者,其中319例(45.70%)为主观性失眠患者,仅17.55%(56/319)服用助眠药物。logistic回归分析显示,主观性失眠与脑血管病患者功能预后存在显著关联:校正协变量后,与无失眠患者相比,主观性失眠患者功能残疾风险较高(OR 1.64,95%CI 1.11~2.42,P=0.013);亚组分析显示,在基线为首次脑血管病发作患者中,与无失眠患者相比,主观性失眠患者功能残疾的风险较高(OR 1.74,95%CI 1.13~2.68,P=0.013)。结论 主观性失眠是导致脑血管病慢性期功能残疾的危险因素。