期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《红楼梦》回目中的修辞翻译对比研究——从修辞心理学谈起 被引量:1
1
作者 张爱惠 《长沙大学学报》 2008年第6期92-94,共3页
《红楼梦》是一个修辞的海洋。大量修辞文本的存在将小说点缀得生动形象,成为无法超越的文化瑰宝。然而,这些修辞文本在英译过程中却会受到不同译者的心理文化结构影响而产生不同的效果。从《红楼梦》的两部最为成功的译本中对于回目修... 《红楼梦》是一个修辞的海洋。大量修辞文本的存在将小说点缀得生动形象,成为无法超越的文化瑰宝。然而,这些修辞文本在英译过程中却会受到不同译者的心理文化结构影响而产生不同的效果。从《红楼梦》的两部最为成功的译本中对于回目修辞的处理可以看出修辞心理学在修辞文本翻译过程中的影响。 展开更多
关键词 《红楼梦》回目 修辞文本英译 修辞心理学 文化心理结构
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部