期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
利用平行网页建立中英文统计翻译模型 被引量:9
1
作者 聂建云 陈江 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2001年第1期1-12,共12页
建立翻译模型的目的是试图从平行文本 (或翻译例句 )中自动抽取翻译关系。本文将描述我们在建立中英文统计翻译模型上的尝试。我们所用的平行文本是从万维网上自动获得的半结构性平行文本。在训练过程中 ,我们尽量利用文本中的HTML结构... 建立翻译模型的目的是试图从平行文本 (或翻译例句 )中自动抽取翻译关系。本文将描述我们在建立中英文统计翻译模型上的尝试。我们所用的平行文本是从万维网上自动获得的半结构性平行文本。在训练过程中 ,我们尽量利用文本中的HTML结构信息。实验表明 ,所训练的翻译模型能达到 80 %的准确率。对于象跨语言信息检索这样的应用 ,这样的准确率已经能大致满足需要。这一工作表明 。 展开更多
关键词 中英问句翻译 句对齐 统计翻译模型 跨语言信息检索 平行文本 HTML结构 准确率
在线阅读 下载PDF
短语统计机器翻译的句法调序模型 被引量:6
2
作者 薛永增 李生 +1 位作者 赵铁军 杨沐昀 《通信学报》 EI CSCD 北大核心 2008年第1期7-14,共8页
为了处理统计机器翻译中的长距离调序,在基于短语的统计翻译模型的基础上提出了句法调序模型。该模型按照短语切分来分割句法树结构,从而能够避免短语和句法结构的不一致性。在该模型中依据短语对齐和短语内词对齐确定句法树部分结构的... 为了处理统计机器翻译中的长距离调序,在基于短语的统计翻译模型的基础上提出了句法调序模型。该模型按照短语切分来分割句法树结构,从而能够避免短语和句法结构的不一致性。在该模型中依据短语对齐和短语内词对齐确定句法树部分结构的调序顺序,依据各个节点上的调序概率计算子结构的调序概率,作为对数线性模型的特征函数。该模型的实验结果比经典的短语统计翻译模型的BLEU评分有明显提高。结果表明句法调序模型对于基于短语的统计机器翻译是有效的,能够较好地将句法知识和短语翻译过程结合起来。 展开更多
关键词 人工智能 统计翻译模型 句法调序 短语
在线阅读 下载PDF
基于分层语块分析的统计翻译研究 被引量:7
3
作者 魏玮 杜金华 徐波 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2007年第5期87-90,117,共5页
本文描述了一个基于分层语块分析的统计翻译模型。该模型在形式上不仅符合同步上下文无关文法,而且融合了基于条件随机场的英文语块分析知识,因此基于分层语块分析的统计翻译模型做到了将句法翻译模型和短语翻译模型有效地结合。该系统... 本文描述了一个基于分层语块分析的统计翻译模型。该模型在形式上不仅符合同步上下文无关文法,而且融合了基于条件随机场的英文语块分析知识,因此基于分层语块分析的统计翻译模型做到了将句法翻译模型和短语翻译模型有效地结合。该系统的解码算法改进了线图分析的CKY算法,融入了线性的N-gram语言模型。目前,本文主要针对中文-英文的口语翻译进行了一系列实验,并以国际口语评测IWSLT(International Workshopon Spoken Language Translation)为标准,在2005年的评测测试集上,BLEU和NIST得分均比统计短语翻译系统有所提高。 展开更多
关键词 人工智能 机器翻译 基于分层语块分析的统计翻译模型 条件随机场 CKY算法
在线阅读 下载PDF
机器翻译技术现状与展望 被引量:16
4
作者 刘群 《集成技术》 2012年第1期48-54,共7页
本文对机器翻译技术的研究现状进行了全面介绍,分析了亟待解决的核心问题,并对机器翻译的未来发展前景和趋势提出了自己的设想。
关键词 统计机器翻译 机器翻译系统 技术现状 统计翻译模型 语言知识 语言模型 翻译研究 平行语料库 基于规则 计算机辅助翻译
在线阅读 下载PDF
一个基于JAVA的堆栈式自然语言翻译解码器 被引量:1
5
作者 聂进 《计算机工程与应用》 CSCD 北大核心 2005年第4期105-108,共4页
解码是统计学自然语言翻译系统的重要一步,解码器的任务是用从训练文本中学习到的语言/翻译模型的信息来确定源句子最可能的翻译句子,解码器的输入是翻译模型和语言模型,以及源语言句子,输出源语言句子最可能的对应目标句子/翻译。由于... 解码是统计学自然语言翻译系统的重要一步,解码器的任务是用从训练文本中学习到的语言/翻译模型的信息来确定源句子最可能的翻译句子,解码器的输入是翻译模型和语言模型,以及源语言句子,输出源语言句子最可能的对应目标句子/翻译。由于可能的目标句子很多,通常解码算法只能搜索一小部分可能的目标语言句子。该文介绍了一种基于堆栈算法的,用Java实现的解码器。Java平台提供了方便的跨平台的应用,高度安全、开放、健壮。解码器的实现重点在于解码算法和参数的选择。 展开更多
关键词 解码 解码器 基于统计模型的机器翻译 堆栈搜索 JAVA
在线阅读 下载PDF
基于Web的跨语言信息检索研究综述 被引量:5
6
作者 赵欣 邓明星 《计算机与现代化》 2009年第2期35-38,共4页
回顾了近年来基于Web的跨语言信息检索技术的理论研究和发展现状,针对跨语言信息检索中基于语料库的方法,就其中语料库的构建和使用问题进行了阐述。比较分析和总结了两方面的技术:一是利用互联网上丰富的双语资源来建立大规模双语语料... 回顾了近年来基于Web的跨语言信息检索技术的理论研究和发展现状,针对跨语言信息检索中基于语料库的方法,就其中语料库的构建和使用问题进行了阐述。比较分析和总结了两方面的技术:一是利用互联网上丰富的双语资源来建立大规模双语语料库的技术,二是目前运用较多的几种查询翻译模型构建技术。最后,展望了该领域的研究前景和发展方向。 展开更多
关键词 跨语言信息检索 基于WEB 平行网页 统计翻译模型
在线阅读 下载PDF
基于文本加权词共现的跨语言文本相似度分析 被引量:2
7
作者 张晓宇 王永滨 吴林 《软件导刊》 2020年第2期92-95,共4页
跨语言文本相似度计算在跨语言信息检索、数据挖掘、抄袭检测等领域有着重要应用,但是跨语言文本相似度计算因为不同语言文法、结构等问题,在空间映射、特征选择上与单语言文本相似度计算有很大差异。为解决上述问题,采用一种基于文本... 跨语言文本相似度计算在跨语言信息检索、数据挖掘、抄袭检测等领域有着重要应用,但是跨语言文本相似度计算因为不同语言文法、结构等问题,在空间映射、特征选择上与单语言文本相似度计算有很大差异。为解决上述问题,采用一种基于文本加权词共现关系的跨语言文本相似度计算方法,通过平行语料库构建跨语言词共现关系模型,使用该模型进行跨语言文本映射,对不同语言的文本进行相似度计算。该模型实际反映了某种语言中某些关键词共同出现时映射成另一种语言时的关键词概率分布。实验表明,该方法对跨语言文本排序的计算更接近人工评判标准。 展开更多
关键词 词共现 文本相似度 跨语言 统计翻译模型
在线阅读 下载PDF
RM-structure alignment based statistical machine translation model
8
作者 孙加东 Zhao Tiejun 《High Technology Letters》 EI CAS 2008年第3期271-275,共5页
A novel model based on structure alignments is proposed for statistical machine translation in this paper. Meta-structure and sequence of meta-structure for a parse tree are defined. During the translation process, a ... A novel model based on structure alignments is proposed for statistical machine translation in this paper. Meta-structure and sequence of meta-structure for a parse tree are defined. During the translation process, a parse tree is decomposed to deal with the structure divergence and the alignments can be constructed at different levels of recombination of meta-structure (RM). This method can perform the structure mapping across the sub-tree structure between languages. As a result, we get not only the translation for the target language, but sequence of meta-stmctu .re of its parse tree at the same time. Experiments show that the model in the framework of log-linear model has better generative ability and significantly outperforms Pharaoh, a phrase-based system. 展开更多
关键词 statistical machine translation recombination of meta-structure RM) structure alignment log-linear model
在线阅读 下载PDF
Graph-based Lexicalized Reordering Models for Statistical Machine Translation
9
作者 SU Jinsong LIU Yang +1 位作者 LIU Qun DONG Huailin 《China Communications》 SCIE CSCD 2014年第5期71-82,共12页
Lexicalized reordering models are very important components of phrasebased translation systems.By examining the reordering relationships between adjacent phrases,conventional methods learn these models from the word a... Lexicalized reordering models are very important components of phrasebased translation systems.By examining the reordering relationships between adjacent phrases,conventional methods learn these models from the word aligned bilingual corpus,while ignoring the effect of the number of adjacent bilingual phrases.In this paper,we propose a method to take the number of adjacent phrases into account for better estimation of reordering models.Instead of just checking whether there is one phrase adjacent to a given phrase,our method firstly uses a compact structure named reordering graph to represent all phrase segmentations of a parallel sentence,then the effect of the adjacent phrase number can be quantified in a forward-backward fashion,and finally incorporated into the estimation of reordering models.Experimental results on the NIST Chinese-English and WMT French-Spanish data sets show that our approach significantly outperforms the baseline method. 展开更多
关键词 natural language processing statistical machine translation lexicalized reordering model reordering graph
在线阅读 下载PDF
基于语义核函数的问句检索系统的实现
10
作者 蔡宇 杨广超 《情报科学》 CSSCI 北大核心 2011年第11期1671-1676,共6页
本文利用统计翻译模型计算单词之间的语义相似度,并将此语义信息嵌入至核函数,实现了一个基于语义核函数的问句检索系统,利用语义核函数计算问句之间的语义相似度。通过在真实问答对数据上进行的实验,表明基于语义核函数的问句检索模型... 本文利用统计翻译模型计算单词之间的语义相似度,并将此语义信息嵌入至核函数,实现了一个基于语义核函数的问句检索系统,利用语义核函数计算问句之间的语义相似度。通过在真实问答对数据上进行的实验,表明基于语义核函数的问句检索模型的效果优于传统的相似度计算模型,可以提高问句语义匹配准确率,具有一定的实用性。 展开更多
关键词 核函数 语义信息 问句检索 统计翻译模型
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部