期刊文献+
共找到39篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
网络英语新闻标题的跨文化转换 被引量:15
1
作者 饶梦华 《中国科技翻译》 北大核心 2006年第1期36-38,共3页
由于网络传播自身的特点及中英文新闻标题的差异,英语网络新闻标题的翻译不仅是语言之间的转换,而且是跨文化的信息传播活动。网络新闻标题英译可采取的翻译方法有直译、缩译和增译三种。对标题中文化词的正确处理也是网络新闻标题英译... 由于网络传播自身的特点及中英文新闻标题的差异,英语网络新闻标题的翻译不仅是语言之间的转换,而且是跨文化的信息传播活动。网络新闻标题英译可采取的翻译方法有直译、缩译和增译三种。对标题中文化词的正确处理也是网络新闻标题英译的关键。 展开更多
关键词 网络英语新闻 标题 跨文化转换 文化信息
在线阅读 下载PDF
英汉动物习语中喻体的跨文化转换 被引量:2
2
作者 李丽平 罗琼 《琼州学院学报》 2008年第6期128-130,共3页
本文阐述影响英汉习语中喻体异同的文化根源,并说明在翻译实践中怎样做好喻体的跨文化转换。
关键词 英汉动物习语 喻体 喻义 跨文化转换
在线阅读 下载PDF
试论翻译的跨文化转换性质 被引量:4
3
作者 余通 《江西社会科学》 CSSCI 北大核心 2009年第2期233-235,共3页
随着科技的发展和信息化程度的加深,翻译活动已变得越来越重要,越来越普遍。但是翻译并不仅仅是语际转换活动,从本质上讲,它更是一种跨文化转换活动。语言间的文化差异、文化与作品的可译性、文学与非文学的融合与译作的传情达意性,都... 随着科技的发展和信息化程度的加深,翻译活动已变得越来越重要,越来越普遍。但是翻译并不仅仅是语际转换活动,从本质上讲,它更是一种跨文化转换活动。语言间的文化差异、文化与作品的可译性、文学与非文学的融合与译作的传情达意性,都要求翻译必须注重文化因素。 展开更多
关键词 翻译 跨文化转换 可译性 文化差异
在线阅读 下载PDF
英语翻译当中跨文化转换及翻译技巧分析
4
作者 张诗珩 《新东方英语(中英文版)》 2019年第11期142-142,共1页
本文以英语翻译当中跨文化转换及翻译技巧分析为主要内容进行阐述,结合当下中外文化存在的差异介绍和英语翻译中跨文化视角转换以及翻译技巧为主要依据,从习俗和生活习惯之间的差异、思维方式存在差异性、国家文化背景差异、归化对策技... 本文以英语翻译当中跨文化转换及翻译技巧分析为主要内容进行阐述,结合当下中外文化存在的差异介绍和英语翻译中跨文化视角转换以及翻译技巧为主要依据,从习俗和生活习惯之间的差异、思维方式存在差异性、国家文化背景差异、归化对策技巧、异化对策技巧这几方面进行深入探讨和分析,其目的在于加强英语翻译中跨文化转换翻译技巧的准确性,旨在为相关研究提供参考资料. 展开更多
关键词 英语翻译 跨文化转换 翻译技巧 归化对策 异化对策
在线阅读 下载PDF
基于认知翻译学视角的中华思想文化核心术语跨文化转换研究
5
作者 周云锐 《现代英语》 2024年第4期121-123,共3页
认知翻译学作为一种新兴的翻译理论,强调翻译过程中认知因素的作用,为中华思想文化核心术语的跨文化转换提供新的视角和方法。文章基于认知翻译学视角,探讨中华思想文化核心术语的跨文化转换原则和策略,提出了利用认知图式促进文化传真... 认知翻译学作为一种新兴的翻译理论,强调翻译过程中认知因素的作用,为中华思想文化核心术语的跨文化转换提供新的视角和方法。文章基于认知翻译学视角,探讨中华思想文化核心术语的跨文化转换原则和策略,提出了利用认知图式促进文化传真度、应用概念整合理论优化翻译过程、强化文化映射以增强文化传真度、适应目标读者认知环境的策略调整等方法,以期为翻译实践提供理论支持和实践指导。 展开更多
关键词 认知翻译学 中华思想文化 核心术语 跨文化转换
原文传递
浅析英语翻译中跨文化视角转换与翻译技巧 被引量:5
6
作者 黄海英 《经济师》 2021年第10期197-197,199,共2页
新时代下,我国经济发展迅速,加之经济全球化进程的持续推进,世界各国之间的经济、文化交流开始增多。而在经济文化交流过程当中跨文化交流却有着非常重要的作用。各国的历史文化、地域环境不同,语言形成环境不同。如果以自身的文化习惯... 新时代下,我国经济发展迅速,加之经济全球化进程的持续推进,世界各国之间的经济、文化交流开始增多。而在经济文化交流过程当中跨文化交流却有着非常重要的作用。各国的历史文化、地域环境不同,语言形成环境不同。如果以自身的文化习惯进行翻译活动,难免会出现一些问题。跨文化翻译视角是建立在译者不涉及地区文化背景的基础上,对两种不同的语言种类进行翻译,让双方可以明确翻译者表达的准确含义的方式。现代英语翻译工作不仅仅要求翻译语言的意思,更需要翻译工作者通过跨文化翻译进行语言的整合。 展开更多
关键词 英语翻译 文化视角转换 翻译技巧
在线阅读 下载PDF
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧的思考 被引量:11
7
作者 王琦 《英语广场(学术研究)》 2018年第11期48-49,共2页
本文首先从地域历史、思维方式两个角度入手,分析了英语翻译中跨文化视角转换的差异因素;其后,围绕规划策略技巧、语言结构转换技巧、形象转换技巧三个方面,研究了英语翻译中跨文化视角转换翻译技巧的主要种类及应用表现。
关键词 英语翻译 文化视角转换 西方文化语境
在线阅读 下载PDF
浅析英语翻译中跨文化视角转换与翻译技巧 被引量:13
8
作者 陈海霞 《海外英语》 2016年第22期108-109,共2页
随着我国经济的飞速发展,以及国际交流的日益频繁,越来越多的行业都加强了对英语翻译的重视程度,英语翻译兼职也成为当前学生兼职中收入最高的职业之一,由此可见,英语翻译工作的重要性。但是,因为不同地区和民族的语言习惯各不相同,作... 随着我国经济的飞速发展,以及国际交流的日益频繁,越来越多的行业都加强了对英语翻译的重视程度,英语翻译兼职也成为当前学生兼职中收入最高的职业之一,由此可见,英语翻译工作的重要性。但是,因为不同地区和民族的语言习惯各不相同,作为英语翻译工作者,其英语翻译的标准不仅仅是表面文字的转换,更应当深入了解源语以及译语的环境和文化内涵,才能更好地转换语言,反应源语的真实意境。本文就以英语翻译为切入点,以跨文化为视角,详细分析了英语翻译跨文化视角转换的根源,并对英语翻译中跨文化视角转换的翻译技巧做出探讨。 展开更多
关键词 英语翻译 文化视角转换 翻译技巧
在线阅读 下载PDF
论英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧 被引量:2
9
作者 刘丽红 《江西电力职业技术学院学报》 CAS 2021年第10期133-134,共2页
结合英语翻译在跨文化交流中的价值,探究中文与英语的具体差异,从跨文化视角转换的角度探究跨文化视角的翻译技巧,以期提高我国英语翻译的质量与效率,为我国的国际化、现代化发展提供支持。
关键词 英语翻译 文化视角转换 翻译技巧
在线阅读 下载PDF
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧研究 被引量:7
10
作者 唐剑锋 《文化创新比较研究》 2018年第14期84-84,86,共2页
随着经济文化的全球化和多元化发展,英语这一语言已经成为国际化通用语言,同时在许多方面上都对英语翻译工作提出了更高的要求,所以要加大对英语翻译工作的力度。英语翻译不是简单的字字转换,它涉及不同文化间的差异问题。由于各个国家... 随着经济文化的全球化和多元化发展,英语这一语言已经成为国际化通用语言,同时在许多方面上都对英语翻译工作提出了更高的要求,所以要加大对英语翻译工作的力度。英语翻译不是简单的字字转换,它涉及不同文化间的差异问题。由于各个国家的各个文化都有所不同,所以要求在英语翻译的工作中,要站在不同的角度进行思考翻译。那么就要对英语翻译过程中所运用到的技巧进行一定的探讨。 展开更多
关键词 英语翻译 文化视角转换 翻译技巧 探索研究
在线阅读 下载PDF
论英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧 被引量:3
11
作者 陈红叶 《海外英语》 2021年第1期134-135,共2页
在英语翻译中,跨文化视角转换是一种必要的语言转换方法,在其技巧应用中也要明确文化的影响。因而在开展英语翻译工作时应重点掌握跨文化视角转换的含义,重视起实际应用,积极探索相应的翻译技巧,以提高英语翻译效果,实现成功翻译,更好... 在英语翻译中,跨文化视角转换是一种必要的语言转换方法,在其技巧应用中也要明确文化的影响。因而在开展英语翻译工作时应重点掌握跨文化视角转换的含义,重视起实际应用,积极探索相应的翻译技巧,以提高英语翻译效果,实现成功翻译,更好地促进文化的碰撞和交流。 展开更多
关键词 英语翻译 跨文化转换 翻译技巧
在线阅读 下载PDF
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧分析 被引量:3
12
作者 侯敏灵 《海外英语》 2021年第13期174-175,共2页
语言是一个国家与民族文化的重要内容,语言集中表现了一个国家和民族的问题,各种语言规则的存在同样离不开文化,因此在进行英文翻译的时候,不得不考虑对方的文化,英语翻译是一件既客观又主观的事情,受翻译者个人经历与学识的影响,语言... 语言是一个国家与民族文化的重要内容,语言集中表现了一个国家和民族的问题,各种语言规则的存在同样离不开文化,因此在进行英文翻译的时候,不得不考虑对方的文化,英语翻译是一件既客观又主观的事情,受翻译者个人经历与学识的影响,语言之所以能够被翻译是因为国家与国家、民族与民族的文化之间存在一定的相同之处,而那些不同之处则是翻译人员在进行翻译过程中所需要关注的重要。本文将对英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧进行分析。 展开更多
关键词 英语翻译 文化视角转换 翻译技巧 分析
在线阅读 下载PDF
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧 被引量:3
13
作者 包乐君 《海外英语》 2021年第16期22-23,共2页
随着改革开放事业的有效推进,特别是随着经济全球化发展步伐的加快,国家间的对外沟通往来越来越密切,也在很大程度上拓展了文化传播的范围,当然在这个过程当中语言的交流和应用是必不可少的。翻译属于文化沟通交流的媒介,对翻译技巧进... 随着改革开放事业的有效推进,特别是随着经济全球化发展步伐的加快,国家间的对外沟通往来越来越密切,也在很大程度上拓展了文化传播的范围,当然在这个过程当中语言的交流和应用是必不可少的。翻译属于文化沟通交流的媒介,对翻译技巧进行正确把握与灵活应用,可以大幅度提高翻译活动的质量,满足语言交际运用的要求。为确保英语翻译效果,必须站在跨文化交流角度进行语言转换,同时注意引入多样化的翻译技巧,为跨文化交际活动的顺利开展提供保障。 展开更多
关键词 英语翻译 文化视角转换 翻译技巧
在线阅读 下载PDF
英汉翻译中跨文化视角转换及翻译技巧 被引量:7
14
作者 沈凌波 焦丹 《漯河职业技术学院学报》 2021年第3期106-108,共3页
随着我国经济社会的不断发展,国际交流日益增多,越来越多的行业注重英语翻译的质量和水平,英语翻译的重要性日益凸显。本文从分析地域文化差异对英语翻译造成的影响出发,概述跨文化视角的理念和了解不同地区文化差异的重要性,最后阐述... 随着我国经济社会的不断发展,国际交流日益增多,越来越多的行业注重英语翻译的质量和水平,英语翻译的重要性日益凸显。本文从分析地域文化差异对英语翻译造成的影响出发,概述跨文化视角的理念和了解不同地区文化差异的重要性,最后阐述英汉翻译过程中,怎样利用跨文化视角实现语言的转换。 展开更多
关键词 英汉翻译 地域文化差异 文化视角转换 翻译技巧
在线阅读 下载PDF
浅析英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧 被引量:3
15
作者 卢杰 《中国科技经济新闻数据库 教育》 2016年第10期199-199,共1页
英语翻译并不是一项简单的工作,需要在一定的文化背景条件下进行语言语义的转换。语言的发展依赖于文化背景,不同文化背景下所进行的语言翻译方式不同。在英语翻译中,跨文化视角转换下需要将译文和源文实现等值化的翻译,在实际翻译中需... 英语翻译并不是一项简单的工作,需要在一定的文化背景条件下进行语言语义的转换。语言的发展依赖于文化背景,不同文化背景下所进行的语言翻译方式不同。在英语翻译中,跨文化视角转换下需要将译文和源文实现等值化的翻译,在实际翻译中需要克服文化差异,并且采用的科学的翻译技巧进行翻译转换。基于此,在本文中对英语翻译中的跨文化视角进行研究,分析其具体的翻译技巧。 展开更多
关键词 英语翻译 文化视角转换 翻译技巧
在线阅读 下载PDF
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧分析 被引量:8
16
作者 孙贝贝 《海外英语》 2019年第15期165-166,共2页
全球化的经济与文化交流对于语言的跨文化传播带来巨大的机遇和挑战,在中西方的文化交流中要尊重各国的文化特性,理解文化差异,才能有效地实现语言的跨文化视角转换,如何在英语翻译中最大程度保障内容的真实语境意义成为英语翻译的重要... 全球化的经济与文化交流对于语言的跨文化传播带来巨大的机遇和挑战,在中西方的文化交流中要尊重各国的文化特性,理解文化差异,才能有效地实现语言的跨文化视角转换,如何在英语翻译中最大程度保障内容的真实语境意义成为英语翻译的重要研究课题。该文首先针对英语翻译在中西文化发展中的重要性简要概述;其次,对英语与中文的差异表现进行分析;最后,对英语翻译中跨文化视角转化和翻译技巧进行分别探究论述。 展开更多
关键词 英语翻译 文化视角转换 翻译技巧
在线阅读 下载PDF
英语翻译中跨文化视角转换及翻译的方法 被引量:4
17
作者 刘鹭 《湖南科技学院学报》 2019年第6期76-77,共2页
现阶段随着国际化趋势的深入发展,跨文化交际成为各国都需要重点发展的问题之一。在中英的跨文化交际中,翻译是必不可少的,因为中英文化本身就存在一定的不同,因此在中英的语言翻译中,必须要有跨文化视角,能够进行翻译的文化视角转换。... 现阶段随着国际化趋势的深入发展,跨文化交际成为各国都需要重点发展的问题之一。在中英的跨文化交际中,翻译是必不可少的,因为中英文化本身就存在一定的不同,因此在中英的语言翻译中,必须要有跨文化视角,能够进行翻译的文化视角转换。这样才能防止在翻译中出现的文化翻译歧义和偏差,导致语言沟通的障碍和问题,甚至引发不必要的矛盾和文化纠纷。论文就中英语言翻译中的跨文化视角转化进行分析,探究英语翻译的有效方法,为中英语言的更好交流和融合提供参考和借鉴。 展开更多
关键词 英语翻译 文化视角转换 翻译方法
在线阅读 下载PDF
英语翻译中的跨文化视角转换与翻译技巧 被引量:1
18
作者 曹文君 《新丝路》 2022年第7期250-252,共3页
文章首先分析了跨文化视角转换与英语翻译技巧的关系;其次阐述了跨文化视角转换基本概述与文化差异体现;最后从应用归化策略技巧、相悖策略技巧、应用隐喻意译翻译技巧、应用转换翻译技巧几个方面深入说明并探讨跨文化视角转换和翻译技... 文章首先分析了跨文化视角转换与英语翻译技巧的关系;其次阐述了跨文化视角转换基本概述与文化差异体现;最后从应用归化策略技巧、相悖策略技巧、应用隐喻意译翻译技巧、应用转换翻译技巧几个方面深入说明并探讨跨文化视角转换和翻译技巧对翻译的影响。 展开更多
关键词 英语翻译 文化视角转换 翻译技巧
在线阅读 下载PDF
英汉翻译中的跨文化视角转换及翻译技巧 被引量:4
19
作者 邱光华 《英语教师》 2018年第11期70-72,共3页
分析英汉翻译中跨文化视角转换的必要性。从形象转换、虚实转换、词类转换三个方面具体分析跨文化视角转换的具体方法。从隐喻变为明喻、适当运用意译、明确翻译目的、分析文本类型、体会文化内涵等方面分析跨文化视角转换的翻译技巧。
关键词 翻译技巧 文化视角转换 英汉翻译
在线阅读 下载PDF
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧初探 被引量:4
20
作者 林丽滨 《佳木斯职业学院学报》 2018年第3期394-394,396,共2页
翻译作为沟通两种文化的媒介,一方面要忠实于主体,不能够随意对主体含义进行改变和曲解,同时还要考虑到客体的接受力和审美情趣。因此,在翻译时应该发挥译者的主观能动性,在异同与得失之间进行选择和变通,使译文能够被受众所接受,实现... 翻译作为沟通两种文化的媒介,一方面要忠实于主体,不能够随意对主体含义进行改变和曲解,同时还要考虑到客体的接受力和审美情趣。因此,在翻译时应该发挥译者的主观能动性,在异同与得失之间进行选择和变通,使译文能够被受众所接受,实现文化的沟通与交流。 展开更多
关键词 英语翻译 文化视角转换 翻译技巧
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部