期刊导航
期刊开放获取
唐山市科学技术情报研究..
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
情景语境视角下的ESP语篇翻译及策略研究
被引量:
8
1
作者
杨雪
谢建平
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2011年第2期45-50,共6页
目前对ESP语篇翻译进行总体性研究的成果并不多见,原因主要在于很难对其进行分类。文章提出,可从语境入手将其分为三大类进行研究,即言内语境主导型、情景语境主导型和文化语境主导型ESP语篇翻译。文章重点讨论了情景语境主导型ESP语篇...
目前对ESP语篇翻译进行总体性研究的成果并不多见,原因主要在于很难对其进行分类。文章提出,可从语境入手将其分为三大类进行研究,即言内语境主导型、情景语境主导型和文化语境主导型ESP语篇翻译。文章重点讨论了情景语境主导型ESP语篇特点、翻译演化规律及翻译策略,认为此类型语篇是上述三大类型ESP语篇中情况最复杂的,它们随着语场、语旨、语式的变化而变化,其翻译策略成为一个连续体,一端靠近言内语境主导型ESP语篇翻译策略,另一端靠近文化语境主导型ESP语篇翻译策略。
展开更多
关键词
esp语篇翻译
情景
语
境
翻译
策略
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
情景语境视角下的ESP语篇翻译及策略研究
被引量:
8
1
作者
杨雪
谢建平
机构
浙江科技学院
浙江理工大学
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2011年第2期45-50,共6页
基金
国家社科基金项目和浙江省教育厅科研项目的部分研究成果
批准号分别为08BYY008和Y200907804
浙江省英语重点专业建设项目资助
文摘
目前对ESP语篇翻译进行总体性研究的成果并不多见,原因主要在于很难对其进行分类。文章提出,可从语境入手将其分为三大类进行研究,即言内语境主导型、情景语境主导型和文化语境主导型ESP语篇翻译。文章重点讨论了情景语境主导型ESP语篇特点、翻译演化规律及翻译策略,认为此类型语篇是上述三大类型ESP语篇中情况最复杂的,它们随着语场、语旨、语式的变化而变化,其翻译策略成为一个连续体,一端靠近言内语境主导型ESP语篇翻译策略,另一端靠近文化语境主导型ESP语篇翻译策略。
关键词
esp语篇翻译
情景
语
境
翻译
策略
分类号
H059 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
情景语境视角下的ESP语篇翻译及策略研究
杨雪
谢建平
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2011
8
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部