期刊文献+
共找到35篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
地方高校大学英语翻转课堂教学模式研究——以右江民族医学院为例 被引量:1
1
作者 黄国芳 《英语广场(学术研究)》 2022年第10期75-78,共4页
本文将翻转课堂教学模式应用于右江民族医学院大学英语教学,目的是通过教学实践了解该模式在大学英语读写课中运用的效果。结果表明该模式是有效的,师生对翻转课堂教学模式表示满意,学生在动手能力、创新能力以及自主性学习方面都有不... 本文将翻转课堂教学模式应用于右江民族医学院大学英语教学,目的是通过教学实践了解该模式在大学英语读写课中运用的效果。结果表明该模式是有效的,师生对翻转课堂教学模式表示满意,学生在动手能力、创新能力以及自主性学习方面都有不同程度的提高。 展开更多
关键词 民族院校 翻转课堂教学模式 大学英语
在线阅读 下载PDF
医学院校国际学生跨文化心理适应问题及对策研究
2
作者 卢竑 段宁贵 《文化创新比较研究》 2021年第36期182-186,共5页
随着来华学生数量的快速增长,其跨文化心理适应问题成为各高校不可回避的重要问题。该文对东盟四国学生的跨文化心理适应情况进行开放性问卷调查,结果显示:各国学生在语言障碍、学业压力、物质压力和社会生活压力等方面存在一定的适应困... 随着来华学生数量的快速增长,其跨文化心理适应问题成为各高校不可回避的重要问题。该文对东盟四国学生的跨文化心理适应情况进行开放性问卷调查,结果显示:各国学生在语言障碍、学业压力、物质压力和社会生活压力等方面存在一定的适应困难,其中汉语学习和医学专业学习是造成心理适应压力的最主要因素。该文最后提出教育管理部门要从汉语、医学汉语教学改革、精准帮扶及重视心理辅导4个方面加强对国际学生的心理危机干预,帮助其克服跨文化适应困难。 展开更多
关键词 跨文化心理适应 国际学生 东盟国家 对策
在线阅读 下载PDF
民族医学院校大学英语学习归因方式与学习态度的相关性研究
3
作者 李芳娜 《大学(教学与教育)》 2020年第10期86-88,共3页
本研究通过对民族地区大学生英语学习态度和归因方式的问卷调查研究,结果发现学生英语学习态度和归因方式处于中等水平,较积极但总体水平不高;学习态度与成功归因呈显著正相关,学习态度与失败归因呈显著负相关。根据研究结果,本文建议... 本研究通过对民族地区大学生英语学习态度和归因方式的问卷调查研究,结果发现学生英语学习态度和归因方式处于中等水平,较积极但总体水平不高;学习态度与成功归因呈显著正相关,学习态度与失败归因呈显著负相关。根据研究结果,本文建议教师不仅要了解学生英语学习过程中的学习态度和归因方式特征,让学生认识到形成积极学习态度和归因方式的重要性,还应在大学英语教学过程中加强对学生积极归因方式的训练。 展开更多
关键词 学习态度 归因方式 大学英语
在线阅读 下载PDF
民族院校医学研究生英语听说混合式教学模式的研究与实践
4
作者 黄国芳 侯芬 朱成成 《中文科技期刊数据库(引文版)教育科学》 2023年第9期169-172,共4页
混合学习是一种基于互联网环境的教学模式,旨在实现最佳的学习效果,它结合了传统学习方法和网络学习方法,优势互补。本文以我校医学专业研究生为研究对象,在调查研究的基础上,开展混合式教学实验,以探索民族高校医学研究生线上线下英语... 混合学习是一种基于互联网环境的教学模式,旨在实现最佳的学习效果,它结合了传统学习方法和网络学习方法,优势互补。本文以我校医学专业研究生为研究对象,在调查研究的基础上,开展混合式教学实验,以探索民族高校医学研究生线上线下英语听说混合式教学模式及应用成效。结果表明:与传统的听说教学模式相比,采用听说混合教学模式可以有效提高学生的英语听说能力、创新能力、合作学习和自主学习能力。 展开更多
关键词 民族院校 研究生英语 混合式教学模式 听说教学
在线阅读 下载PDF
切斯特曼翻译规范论视角下壮族婚丧文化特色词英译策略研究
5
作者 陆慧丹 《风采童装》 2024年第3期0016-0018,共3页
婚丧嫁娶是各少数民族的传统习俗之一,也是壮族人 民的重大人生仪式。壮族婚丧文化特色词承载着该民族独特的文 化内涵与价值观,但其英译存在跨文化理解的挑战。为探讨壮族 婚丧文化词的有效英译策略,本文从切斯特曼翻译规范论出发, 对... 婚丧嫁娶是各少数民族的传统习俗之一,也是壮族人 民的重大人生仪式。壮族婚丧文化特色词承载着该民族独特的文 化内涵与价值观,但其英译存在跨文化理解的挑战。为探讨壮族 婚丧文化词的有效英译策略,本文从切斯特曼翻译规范论出发, 对壮族婚丧文化特色词进行分类,总结了婚丧文化特色词的翻译 策略,包括音译 解释、有限泛化、绝对泛化、直译、化抽象为 具体,旨在为少数民族文化特色词的英译提供一些参考。 展开更多
关键词 翻译规范论 壮族 婚丧文化特色词 英译策略
在线阅读 下载PDF
关于医学院校国际学生“医学汉语”教学的思考 被引量:4
6
作者 蒙缜之 《教书育人(高教论坛)》 2019年第12期98-99,共2页
医学汉语课程是医学院校来华国际学生使用汉语学习医学知识的关键课程。医学汉语教学应以学生在见习实习期进行有效沟通为目的,鼓励使用多种教学方法调动学生参与课堂的积极性,以医学为中心,融入医院文化理念,将学生课堂表现、团队合作... 医学汉语课程是医学院校来华国际学生使用汉语学习医学知识的关键课程。医学汉语教学应以学生在见习实习期进行有效沟通为目的,鼓励使用多种教学方法调动学生参与课堂的积极性,以医学为中心,融入医院文化理念,将学生课堂表现、团队合作程度、贡献度等纳入成绩评价。 展开更多
关键词 国际学生 医学汉语 教学改革
原文传递
跨文化商务翻译中的语用失误原因及对策探析 被引量:1
7
作者 吴欣洁 龙翔 《广西教育学院学报》 2023年第4期76-79,共4页
在经济全球化快速发展的今天,跨文化交际在商务活动中日益频繁。然而,由于不同国家在社会制度、思维方式、风俗习惯和宗教信仰等方面存在差异,在跨文化交际中,交际双方在交流过程中容易产生理解层面上的偏差,导致语用失误,从而影响经贸... 在经济全球化快速发展的今天,跨文化交际在商务活动中日益频繁。然而,由于不同国家在社会制度、思维方式、风俗习惯和宗教信仰等方面存在差异,在跨文化交际中,交际双方在交流过程中容易产生理解层面上的偏差,导致语用失误,从而影响经贸活动的顺利发展。以英汉两种语言的跨文化交际中的案例分析,追寻语用失误的根源,并提出减少或避免英汉跨文化在商务翻译中出现的语用失误。 展开更多
关键词 跨文化交际 商务翻译 语用失误
在线阅读 下载PDF
Trados机辅翻译系统在医学英语翻译中的应用研究 被引量:3
8
作者 李培隆 银联飞 《湖北开放职业学院学报》 2021年第5期159-160,168,共3页
随着计算机网络技术运用领域的不断拓展,以Trados为代表的机辅翻译系统普遍受到广大翻译人士的认可。Trados机辅翻译系统与医学英语文本具有较好的契合度,借助Trados的核心功能可以有效提高医学英语翻译的效率。本文介绍了Trados机辅翻... 随着计算机网络技术运用领域的不断拓展,以Trados为代表的机辅翻译系统普遍受到广大翻译人士的认可。Trados机辅翻译系统与医学英语文本具有较好的契合度,借助Trados的核心功能可以有效提高医学英语翻译的效率。本文介绍了Trados机辅翻译系统的发展历程和医学英语文本特征,探讨了Trados在医学英语翻译的具体应用情况及其优势,以供翻译人员参考和借鉴。 展开更多
关键词 TRADOS 医学英语 机辅翻译 系统
在线阅读 下载PDF
基于深度教育的大学英语四级写作课程思政支架式教学模式
9
作者 黄婧 龙翔 《广西教育学院学报》 2023年第6期198-203,共6页
在大学英语课程思政建设不断推进的背景下,以大学英语四级写作为出发点,尝试基于深度教育的支架式课程思政教学实践,探索将思政元素融入四级写作辅导,以期解决学生作文存在的共性问题,培养学生的思辨能力,同时实现“以写育人”的教育目... 在大学英语课程思政建设不断推进的背景下,以大学英语四级写作为出发点,尝试基于深度教育的支架式课程思政教学实践,探索将思政元素融入四级写作辅导,以期解决学生作文存在的共性问题,培养学生的思辨能力,同时实现“以写育人”的教育目标。在课前、课中、课后三个环节中,将思政元素融入情境导入、独立探索、协同合作、自评与互评、教学效果反馈及教学过程反思的过程。 展开更多
关键词 大学英语四级写作 课程思政 支架式教学模式 深度教育
在线阅读 下载PDF
人文社科术语翻译策略研究——以中华文化及广西地方特色文化术语翻译为例 被引量:1
10
作者 高晚晚 《海外英语》 2022年第16期15-17,共3页
人文社科术语是一个民族的社会和文化符号,翻译和传播本民族人文社科术语对构建本国的话语权有重要意义。该文以收录自学术著作、教科书、官方在线术语库等多个来源的中华传统文化及广西地方特色文化双语术语为案例对象,结合人文社科术... 人文社科术语是一个民族的社会和文化符号,翻译和传播本民族人文社科术语对构建本国的话语权有重要意义。该文以收录自学术著作、教科书、官方在线术语库等多个来源的中华传统文化及广西地方特色文化双语术语为案例对象,结合人文社科术语的特点,主要从等价术语、多义术语、文化空缺术语、数字缩略术语等方面研究人文社科术语的翻译策略,提出音译、直译、意译、直译加注等翻译策略,旨在对中国特色话语的对外传播进行探索。 展开更多
关键词 人文社科术语 翻译策略 中华文化 广西地方特色文化 中国特色话语
在线阅读 下载PDF
研究生医学英语在线阅读能力的实证研究
11
作者 侯芬 黄国芳 +1 位作者 侯跃辉 陈思琦 《右江医学》 2022年第7期552-556,共5页
阅读是理解文字和图片等书面材料的一系列复杂活动与过程。阅读能力包括宏观和微观阅读技能,需要学习者具备包括认读、预测、理解、鉴赏、速读和自学技能六项能力。英语阅读能力是英语听说读写译五大技能之一,是学习者了解外部世界的手... 阅读是理解文字和图片等书面材料的一系列复杂活动与过程。阅读能力包括宏观和微观阅读技能,需要学习者具备包括认读、预测、理解、鉴赏、速读和自学技能六项能力。英语阅读能力是英语听说读写译五大技能之一,是学习者了解外部世界的手段,也是其获取专业信息、促进专业成长的重要途径。不同的英语阅读者阅读能力不一。成功的阅读者具备将读取的词汇信息与文本和知识表征进行整合的能力。 展开更多
关键词 医学研究生 医学英语教学 英语在线阅读能力 实证研究
在线阅读 下载PDF
医学英语交替传译策略探究
12
作者 刘含璐 周伟之 《教育教学论坛》 2020年第48期156-158,共3页
医学英语交替传译同政治、经济、文化等方面的交替传译相比,使用范围不是很广,但是在专门用途英语的口译中却有着非常重要的意义和作用。因此,对医学英语交替传译策略的探讨就显得十分必要,同时希望能给相关的从业和研究人员提供一些帮... 医学英语交替传译同政治、经济、文化等方面的交替传译相比,使用范围不是很广,但是在专门用途英语的口译中却有着非常重要的意义和作用。因此,对医学英语交替传译策略的探讨就显得十分必要,同时希望能给相关的从业和研究人员提供一些帮助并引发一些思考。 展开更多
关键词 医学英语 交替传译 策略
在线阅读 下载PDF
目的论指导下医学英语交替传译笔记方法探究
13
作者 刘含璐 潘广琴 《海外英语》 2023年第6期130-131,137,共3页
目的论认为为了达到不同的目的,翻译方法也会不同。医学英语交替传译是目的性极强的口译活动,因此根据不同的目的,译员的笔记记录也会有所不同。交替传译中笔记的作用是不言而喻的,尤其是在较长时间的交替传译中,译前准备再充分、短时... 目的论认为为了达到不同的目的,翻译方法也会不同。医学英语交替传译是目的性极强的口译活动,因此根据不同的目的,译员的笔记记录也会有所不同。交替传译中笔记的作用是不言而喻的,尤其是在较长时间的交替传译中,译前准备再充分、短时记忆能力再强的译员也需要笔记的辅助作用。医学英语属于专门用途英语,专业性极强,涉及的内容关乎人的健康和生命,因此在医学英语交替传译中,译员需要达到百分之百的准确,任何的错误都有可能产生致命的后果,这就更加要求译员笔记记录得准确和有效。在目的论的指导下,该文尝试对医学英语交替传译中的笔记方法进行探究,以期能够为专业译员提供有效笔记记录的方法参考。 展开更多
关键词 目的论 医学英语交替传译 笔记方法
在线阅读 下载PDF
《国际汉语教学通用课程大纲》中的任务设计分析
14
作者 包静 《科教导刊(电子版)》 2019年第22期176-176,188,共2页
任务教学法是当前盛行的教学法,它在对外汉语教学中的应用也有很多人做过研究,任务设计师任务教学法的一个重要环节,本文主要通过对大纲中设计的任务做分类研究,并做分析,从而总结出特点,更好的指导我们实际教学。
关键词 大纲 任务设计
在线阅读 下载PDF
功能对等理论视角下的戏曲翻译——以《剧韵:广西文场集粹》中的《白蛇传》为例
15
作者 俸玉雯 龙翔 《桂林师范高等专科学校学报》 2024年第1期39-43,共5页
《剧韵:广西文场集粹》以广西文场的形式出现在大众视野。广西文场是一种清唱剧类型的地方曲艺,具有独特的艺术魅力和历史文化价值。本文以功能对等理论为指导,将《剧韵:广西文场集粹》中《白蛇传》这一经典剧目中的部分内容翻译为英文... 《剧韵:广西文场集粹》以广西文场的形式出现在大众视野。广西文场是一种清唱剧类型的地方曲艺,具有独特的艺术魅力和历史文化价值。本文以功能对等理论为指导,将《剧韵:广西文场集粹》中《白蛇传》这一经典剧目中的部分内容翻译为英文,探讨了广西文场在艺术表现和文化传承方面的重要作用。本文旨在为广西文场的保护和传承提供一定的理论支撑和实践指导,同时也为中国戏曲翻译研究提供新的思路。 展开更多
关键词 《剧韵:广西文场集粹》 《白蛇传》 广西文场 功能对等理论 戏曲翻译
在线阅读 下载PDF
对《基督山伯爵》英译汉译本深度赏析
16
作者 刘效瑄 龙翔 原静 《广西教育学院学报》 2024年第1期27-31,共5页
本文以刘重德先生“信、达、切”理论为指导,运用直译与意译的翻译策略,同时结合深度法,对《基督山伯爵》英译汉译本的部分译文进行了赏析,并分析其中直译和意译的应用情况,以及存在的翻译偏差和问题。我们采用案例分析的方法,突出跨学... 本文以刘重德先生“信、达、切”理论为指导,运用直译与意译的翻译策略,同时结合深度法,对《基督山伯爵》英译汉译本的部分译文进行了赏析,并分析其中直译和意译的应用情况,以及存在的翻译偏差和问题。我们采用案例分析的方法,突出跨学科间的知识深度融合,着重探究了《基督山伯爵》部分译文在忠实于原文方面存在的问题,并对译文中出现的语用失误进行了分析和讨论,希望能为未来的翻译工作提供参考。 展开更多
关键词 《基督山伯爵》 英汉翻译 信达切 直译与意译 语用失误
在线阅读 下载PDF
中医核心术语翻译的三维模型建构——以《黄帝内经·素问》中的“气”为例 被引量:1
17
作者 侯跃辉 《中国科技术语》 2024年第3期22-30,共9页
中医核心术语是中医理论精髓的系统节点,但现有翻译研究忽略了其多面性以及方法论的充分性。本项研究旨在为中医跨语言知识转移提供新的理论和实践框架。以积聚中医核心术语的《黄帝内经·素问》中的“气”为例,其范畴性、谱系性、... 中医核心术语是中医理论精髓的系统节点,但现有翻译研究忽略了其多面性以及方法论的充分性。本项研究旨在为中医跨语言知识转移提供新的理论和实践框架。以积聚中医核心术语的《黄帝内经·素问》中的“气”为例,其范畴性、谱系性、能产性、关联性、二象性、语境性的概念特性使得传统术语学理论不足以支持其完成跨语转换。文章借鉴交际术语学的理论视角,从认知(古今坐标轴、中西坐标轴)、语符(译形、译音、译义、兼译)和交际(聚合性语境、组合性语境)三个维度对“气”的现有翻译实践进行描述和解释。基于此,在兼顾不同维度翻译目标和要求的基础上提出中医核心术语的翻译策略及方法,由此建构了中医核心术语翻译的认知、语符、交际三维模型。 展开更多
关键词 中医术语 术语翻译 交际术语学
在线阅读 下载PDF
基于“SPOC+数字化教学资源平台”的研究生英语教学模式研究
18
作者 梁鼎昌 赵海莲 李培隆 《大学(教学与教育)》 2024年第2期181-184,共4页
互联网信息化时代下,传统的研究生英语课程教学模式已经难以满足研究生的学习需求,探索基于数字化资源平台的研究生英语教学模式,开展研究生英语课程教学改革势在必行。文章通过对小规模限制性在线课程(SPOC)进行文献研究的基础上,指出... 互联网信息化时代下,传统的研究生英语课程教学模式已经难以满足研究生的学习需求,探索基于数字化资源平台的研究生英语教学模式,开展研究生英语课程教学改革势在必行。文章通过对小规模限制性在线课程(SPOC)进行文献研究的基础上,指出了高校研究生英语课程教学缺失真实语言环境和教师信息化素养偏低的问题,并提出实行线上线下混合式课堂,提升教师信息化素养,以及建设研究生英语课程数字化资源平台的教学实践途径,为研究生英语课程教学提供参考。 展开更多
关键词 SPOC 研究生英语 教学模式 信息化 资源平台
在线阅读 下载PDF
功能对等论视角下《警察与赞美诗》三个汉译本人名和修辞译法的对比研究
19
作者 张丹 龙翔 原静 《广西教育学院学报》 2023年第2期58-63,共6页
美国著名作家欧·亨利创作的短篇小说《警察与赞美诗》以喜剧的形式体现了美国下层社会小人物的悲剧命运,其独特的语言风格带给了读者丰富的阅读体验。本文通过具体译例对比分析李文俊、潘明元和王永年三位翻译大师的汉译本,从功能... 美国著名作家欧·亨利创作的短篇小说《警察与赞美诗》以喜剧的形式体现了美国下层社会小人物的悲剧命运,其独特的语言风格带给了读者丰富的阅读体验。本文通过具体译例对比分析李文俊、潘明元和王永年三位翻译大师的汉译本,从功能对等论的理论视角出发,比较与评析三个译本对人名和修辞手法的翻译。对比发现,在人名和修辞的翻译处理上,潘明元先生和王永年先生的译本在功能对等效果的实现程度上更高,能更好地传达出原文的意境与主旨。 展开更多
关键词 《警察与赞美诗》 三个汉译本 功能对等 人名翻译 修辞手法翻译 对比研究
在线阅读 下载PDF
混合式教学模式下以翻译思辨能力培养为导向的英语笔译课堂建设 被引量:3
20
作者 高晚晚 《文教资料》 2021年第16期216-220,共5页
以思辨能力为导向的混合式笔译教学,首先借助线上教学资源的丰富性和线上学习平台数据监测的便利性,帮助学生加深翻译认知,及时配合线上相关测试了解学生的真实掌握情况和学习需求,然后根据线上学习反馈设计有针对性的课堂学习内容,与... 以思辨能力为导向的混合式笔译教学,首先借助线上教学资源的丰富性和线上学习平台数据监测的便利性,帮助学生加深翻译认知,及时配合线上相关测试了解学生的真实掌握情况和学习需求,然后根据线上学习反馈设计有针对性的课堂学习内容,与学生深入探讨翻译现象与疑问,课后加强学生翻译理论认知与翻译实践的结合,通过设计一系列以过程为导向的翻译指导性问题,启发学生翻译元思维能力,注重宏观翻译思维和微观翻译思维的形成,培养学生译者的分析能力、评价能力、创造能力、决策能力及信息搜索能力,以翻译思辨能力带动学生实际翻译问题能力的提高。 展开更多
关键词 笔译课堂 混合式教学模式 翻译思维 思辨能力
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部