-
题名新疆电视台维吾尔语译播栏目研究
- 1
-
-
作者
阿力木江·肉孜
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心编译部
-
出处
《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》
2021年第7期157-157,159,共2页
-
文摘
在国家的密切关心下,新疆党委的直接带领下,新疆地区电视台维语译播节目工作从没有到建立,从小规模到大领域,从原土迈向全球,宣传手法持续提高,内容形式愈发丰盛,涵盖领域逐渐宽泛,全体势力进一层提升。
-
关键词
新疆电视台
维吾尔语
译播节目
节目分析
-
分类号
G222
[文化科学]
-
-
题名广播电视广告语言翻译特点和技巧
- 2
-
-
作者
达吾力·艾拜
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心编译部
-
出处
《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》
2021年第9期170-170,172,共2页
-
文摘
广播电视在人们的日常生活中有着极为重要的地位,随着时代和全球化的发展,让广告的发展也逐渐加快,甚至可以说广告已经融入到人们日常生活的方方面面中。在这样的条件下,广告语言的翻译就显得格外的重要,广告翻译的相关人才的培养也是目前高校教育最热门的培养专业。随着全球化的发展广告语言也开始变得更加具有国家化的形式,对广告语言的翻译准确性也有着更高的要求。本文主要从广播电视台中广告语言翻译出发,阐述广告语言的翻译特点以及广告语言翻译的技巧,以此来推动我国广告行业的长久发展以及创新改革。
-
关键词
广播电视
广告
语言翻译
语言特点
翻译技巧
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名融媒体背景下电视台新闻编辑能力的提升策略
- 3
-
-
作者
加孜拉·阿依肯别克
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心
-
出处
《卫星电视与宽带多媒体》
2021年第21期136-137,共2页
-
文摘
随着互联网和数字信息技术的飞速发展,媒体融合已成为媒体业发展的必然趋势。媒体融合的新闻生产内容具有多元化特点,能够充分满足人们的信息需求。媒体整合在为新闻制作提供机会的同时,也对电视台编辑的能力提出了新的要求。为了更有效地补充电视台的新闻编辑工作,电视台编辑应加强技术学习,提高新闻编辑技能,创造高质量的电视新闻节目内容。本文分析了新媒体对电视台新闻编辑能力的要求,探讨了电视台提高新闻编辑能力的困境,探讨了电视台提高新闻编辑能力的策略,希望能为当前的电视新闻提供一个参考点。
-
关键词
融媒体
新闻编辑
电视台
提升策略
-
分类号
TN92
[电子电信—通信与信息系统]
-
-
题名新媒体背景下广播电视技术维护的特点与对策
- 4
-
-
作者
张俊
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心技术保障部
-
出处
《中文科技期刊数据库(全文版)工程技术》
2021年第4期249-249,253,共2页
-
文摘
科学技术在现如今的阶段变得更先进,更加适合电视传输技术方面的需求,首先从信号方面渐渐地把一些模拟信号转化成现在新研究出来的新媒体方面,从而使这项技术能够完全符合新媒体化的电视,而这项技术的实际投入对于工作方面也带来了有利的一面,比如能提升整个系统的工作效率,增强了信号的稳定程度,也使得电视画面的质量有一个非常好的画质,从侧面也给人们的视觉效果带来了新地体验,更受大家的欢迎。本篇文章也是通过分析了新媒体的电视技术,对于当前的一个发展状态和效果进行了研究,并对该技术的具体投入使用进行了调查回顾。
-
关键词
新媒体电视
广播技术
发展现况
运用
-
分类号
TN948.1
[电子电信—信号与信息处理]
-
-
题名广播电视技术在媒体时代的发展
- 5
-
-
作者
张俊
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心技术保障部
-
出处
《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》
2021年第5期190-190,194,共2页
-
文摘
传媒业的可持续发展也促进了信息技术的发展。广播这种传统的传播方式也不在适用于现代的社会对于媒体领域的需要。现代社会的飞速发展,在科技领域也有了一定的提升,不仅提高了公共获取和可见性,在新媒体技术的发展,广播技术也需要合理的去利用大数据、互联网等高新技术,同时给广播电视技术带来了新的创新,发展的动向也带了新的优势使其更加完善。
-
关键词
广播电视
发展
媒体时代
-
分类号
TN948.1
[电子电信—信号与信息处理]
-
-
题名全媒体时代电视新闻播音主持面临的挑战与应对措施
被引量:3
- 6
-
-
作者
瑭努尔·木沙
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心
-
出处
《卫星电视与宽带多媒体》
2021年第22期178-179,共2页
-
文摘
随着互联网在社会中的快速发展,我们的智能手机不断地出现新媒体软件,所以人们逐渐适应了新媒体这种快速又便捷的新闻接收方式,这对传统的电视新闻媒体是一个非常巨大的困难与挑战。在这样的大环境下,电视新闻播音主持必须得进行改革与转型,让自己可以更快适应这种不断改变的大环境,才能够让传统的新闻媒体与新兴媒体共同为人民提供有效新闻报道。本篇文章主要分析传统电视新闻主播说面临的重要困难与挑战,并针对这些挑战提出一些应对与解决的措施。
-
关键词
全媒体时代
电视新闻
播音主持
挑战
-
分类号
J9
[艺术—电影电视艺术]
-
-
题名跨文化新视野下的电视新闻翻译
- 7
-
-
作者
阿不都沙拉木·吐尔地
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心编译部
-
出处
《丝路视野》
2020年第29期23-24,共2页
-
文摘
在现代社会电视广播作为一个传播媒介的一种,在人们生活中起到了至关重要的作用。在全球化背景下的今天,电视新闻的翻译工作也成了大家关注的焦点。本文通过分析新闻电视的特点,结合“跨文化”概念分析电视新闻的翻译应该注意有声语言等方面,才能真正地电视新闻中的深层含义解答出来。
-
关键词
跨文化
电视新闻
翻译
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名微探电视画面编辑体现的艺术性
- 8
-
-
作者
古丽苏木·艾山拜
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心编辑部
-
出处
《丝路视野》
2019年第26期13-13,15,共2页
-
文摘
随着经济及科技的迅速发展,我国的电视媒体行业也随之发展到了一个新的高度。电视作为一种重要的文化传播载体,拥有非常广泛的受众群体,其传播信息的速度较为快速,且能够得到较高的关注度。对于电视画面来说,构成画面的方式及技巧需要具有一定的艺术性,并且通过不断改良创新,来适应当代观众的需求。本文从画面编辑的重要性出发,简述电视画面编辑的要求及原则,并对能够提升电视画面艺术性的方法进行研究。
-
关键词
电视画面编辑
艺术性
探究
-
分类号
G63
[文化科学—教育学]
-
-
题名对时政新闻电视画面编辑工作认识
- 9
-
-
作者
古丽苏木·艾山拜
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心编辑部
-
出处
《丝路视野》
2020年第15期26-27,共2页
-
文摘
随着我国国际地位的不断提高,国民也逐渐提高了对国内外时政新闻的关注度。时政新闻是各类新闻当中最为严肃的一类,对于新闻内容的要求较高,如果对时政新闻的画面剪辑过程出现问题,那么就会在很大程度上影响到观众接收信息的效果,导致时政新闻内容失去逻辑,起不到传播重要新闻信息的作用。本文对时政新闻电视画面编辑工作的内容进行简要分析,并分析如何将这类编辑工作进行创新的有效举措。
-
关键词
时政新闻
电视画面编辑
工作内容
-
分类号
G21
[文化科学—新闻学]
-
-
题名关于电视新闻翻译工作的几点思考
- 10
-
-
作者
达吾力·艾拜
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心编译部
-
出处
《丝路视野》
2019年第26期10-10,12,共2页
-
文摘
在我国的电视新闻工作中,电视新闻翻译是一项重要的工作,它直接影响着我国少数民族地区人民对当前社会、实事以及政策的了解。由于我国国土面积较大,所包含的民族较多,许多民族都形成了自己的地域文化、语言等。由于我国自2005年才开始进行普通话的推广,导致许多少数民族地区的成年人依旧应用着本民族语言,因此,做好新闻翻译工作意义重大,对少数民族同胞来说非常重要。文章针对当前新闻翻译工作做出分析,就如何做好电视新闻翻译工作做出几点思考,以求能够更好、更准确、更细致地对电视新闻进行翻译。
-
关键词
少数民族
电视新闻
翻译工作
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名如何做好电视新闻的翻译工作
- 11
-
-
作者
阿拉依·塔力哈提
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心编译部
-
出处
《丝路视野》
2019年第33期22-22,24,共2页
-
文摘
电视新闻的目的是信息的传递和观点的表达。所有新闻都是独立的事件,新闻背后的信息在演示时会进行处理、剪辑、翻译等操作,并最终在考虑到读者的情况下发布。此次研究采用的是文献分析法,通过对有挂文献的查找和研究,为文章提供一些理论基础,通过从掌握词汇特点、使用简短词缩略词、编译、注意语法特点、增强地方特色、提升专业人员素质等六个方面做好电视新闻的翻译工作,希望能给新闻翻译者一定程度上的帮助。
-
关键词
电视新闻
翻译
工作特点
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名如何做好电视新闻的翻译工作
- 12
-
-
作者
达吾力·艾拜
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心编译部
-
出处
《丝路视野》
2020年第17期24-24,26,共2页
-
文摘
本文主要探讨在电视新闻中翻译工作的开展现状,此次研究主要选用案例分析法和文献分析法,通过对相关参考文献和案例进行分析,揭示当下电视新闻翻译工作中存在的问题,并提出具体解决方案。
-
关键词
电视新闻
翻译工作
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名少数民族地区电视新闻写作和翻译工作分析
- 13
-
-
作者
赛力克·阿拜
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心
-
出处
《新丝路》
2021年第8期153-154,共2页
-
文摘
文章的主旨为深入分析少数民族地区电视新闻写作和翻译的工作,以期正确传达新闻内容,提高新闻翻译工作的质量。以文献探究为理论基础,通过分析可知,应从应减少同音不同意词汇的运用、对专业术语或新兴词语进行统一规范、减少汉语方言中特有词汇的使用、建立健全的翻译制度等几方面入手,有助于提高电视新闻写作和翻译工作的有效性,从而促进少数民族地区电视新闻行业的发展与进步。
-
关键词
少数民族
电视新闻
写作翻译
-
分类号
C
[社会学]
-
-
题名新媒体语境下新闻的传播与翻译研究
- 14
-
-
作者
阿依巧丽盼·吐兰
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心
-
出处
《卫星电视与宽带多媒体》
2021年第21期118-119,共2页
-
文摘
在新媒体背景下,新闻传播具有较强的全国性、信息量大、及时性高的特点,其中热门元素所占的比例越来越大。本文以双语新闻为例,阐述了如何在新闻翻译实践中运用恰当的翻译技巧,提高主流媒体新闻的社会吸引力和影响力,用汉语讲故事。传播中文声音,最大限度地发挥媒体报道的效果。
-
关键词
新媒体语境
翻译技巧
新闻传播
-
分类号
TN94
[电子电信—信号与信息处理]
-
-
题名新闻翻译与后期编辑工作要求分析
- 15
-
-
作者
加孜拉·阿依肯别克
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心
-
出处
《卫星电视与宽带多媒体》
2023年第16期177-179,共3页
-
文摘
当前正处于快速发展的阶段,虽然传统媒体受到新媒体的冲击,但其仍然是人们获取新闻信息的重要途径,且其权威性并未被撼动。电视行业的新闻翻译与后期编辑人员应自觉承担相应的责任,推动社会文化的传播,迎合当前时期社会发展的需要。因此,新闻翻译与后期编辑工作人员应在完成基础的翻译工作外,还要编辑后期的内容。目前,新闻翻译的方法较多,常见的有主题思想的翻译、非主题的翻译、艺术性翻译。这就要求新闻翻译与后期编辑应树立实事求是、严谨认真、学习精神的编辑观。为了促进新闻翻译与后期编辑的可持续发展,还必须明确闻翻译与后期编辑工作要求,同时从严格地审查新闻的出处、始终质疑稿件的内容、提高翻译和编辑水平几个不同的角度着手,为新闻行业的可持续发展提供有利的条件。
-
关键词
新闻翻译
后期编辑
工作要求
-
分类号
TN92
[电子电信—通信与信息系统]
-
-
题名功能翻译理论指导下的新闻翻译研究
- 16
-
-
作者
贾林·阿布力哈孜
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心
-
出处
《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》
2021年第8期208-209,共2页
-
文摘
随着经济的飞速发展,翻译理论被越来越广泛的应用,尤其是各类新闻报道的不断涌现,新闻翻译为新闻的传播起到了非常大的作用。本文对功能翻译理论指导下的新闻翻译含义以及特点进行了分析,并提出了应用策略。最终希望可以提高新闻翻译的质量与速度,从而为新闻报道的传播做出突出的贡献,从而更好地为我国社会主义现代化建设贡献力量。
-
关键词
功能翻译理论
新闻翻译
特点与应用
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名影视语言翻译特点及技巧研究
- 17
-
-
作者
卡丽比努尔·买买提
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心编译部
-
出处
《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》
2021年第11期299-300,共2页
-
文摘
随着我国经济的迅猛发展,相应的影视文化产业长足的发展。影视翻译是影视行业中较为重要的环节,不仅可以丰富人民群众的娱乐生活,还能促进文化的交流。因此,本文对于影视翻译的语言特点及翻译技巧进行汇总,从而提升影视翻译的准确度。
-
关键词
影视翻译
语言
翻译技巧
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名新闻传播视域下的新闻翻译研究
- 18
-
-
作者
热汗古丽·艾则孜
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心编译部
-
出处
《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》
2021年第5期159-160,共2页
-
文摘
近年来,经济快速发展,社会不断进步,新闻翻译是新闻传播最为重要的工作,要注重新闻翻译,更要注重跨文化思维。在翻译中全面掌握各国的文化特点,了解不同国家的民族历史和发展环境,同时要积极研究不同民族的阅读习惯,对比各国的新闻表现方式,在翻译中实现新闻内容的独特性和形式的对等性,做到文化思维的有效对接。确保新闻翻译更加精准,新闻阅读更加自然,更符合受众的认知和思维,促进新闻传播,真正实现新闻的价值,服务国家文化输出,推动中外文化交流。
-
关键词
新闻传播
新闻翻译
中外文化
-
分类号
G212
[文化科学—新闻学]
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名汉语新词语的维吾尔语翻译
- 19
-
-
作者
阿力木江·肉孜
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心编译部
-
出处
《丝路视野》
2019年第25期72-73,共2页
-
文摘
随着社会的发展,人们思想的不断变化,不同领域都发生着重大的变革,在时代的发展中,不同文化与新思想的融合,出现了很多新词语。这些新词语不仅丰富了语言词库,也代表了人们思想的新思潮和新文化。将汉语新词语翻译为维吾尔语,不仅会为维语语言库带来新内容,也能增强文化间的交流,增进民族间情感的沟通。
-
关键词
汉语新词语
维吾尔语
翻译
-
分类号
H13
[语言文字—汉语]
-
-
题名新闻翻译后期编辑工作中编辑的角色与翻译编辑观解
- 20
-
-
作者
阿不都沙拉木·吐尔地
-
机构
新疆广播电视台电视编译中心编译部
-
出处
《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》
2021年第2期156-156,158,共2页
-
文摘
新闻行业是我国文化产业的一部分,对于我国的文化产业发展起关键作用。新闻有时效性,这要求在我国新闻行业中,从业者必须追求高效率从业模式。新闻翻译是新闻从业者的主要力量,是一种社会性职业,对于宣传主旋律、弘扬社会主义核心价值观起起桥梁沟通作用。所以帮助新闻翻译编辑树立正确的角色观和编辑观,对我国整个新闻业的发展和人民接受新闻的质量起关键作用。本文通过对新闻翻译编辑的从业现状进行分析、对新闻翻译编辑在新闻出版中的角色定位进行探讨、新闻翻译编辑应树立何种编辑观进行建议,浅议新闻翻译后期编辑工作中编辑的角色与翻译编辑观解。
-
关键词
新闻翻译
编辑角色
编辑观
-
分类号
G238
[文化科学]
-