期刊文献+
共找到87篇文章
< 1 2 5 >
每页显示 20 50 100
语言经济学视角下商务翻译研究的意义探索 被引量:11
1
作者 李江春 秦绪华 《中南林业科技大学学报(社会科学版)》 2010年第4期101-103,共3页
作为经济学的一个新兴研究领域,近50年来从无到有、从引进到自研,并在近年内迅速发展的语言经济学最近又开拓了新的研究领域,即商务英语研究领域。商务翻译属于应用语言学的范畴,同时又具有相当的经济特性,文章提出用语言经济学的观点... 作为经济学的一个新兴研究领域,近50年来从无到有、从引进到自研,并在近年内迅速发展的语言经济学最近又开拓了新的研究领域,即商务英语研究领域。商务翻译属于应用语言学的范畴,同时又具有相当的经济特性,文章提出用语言经济学的观点研究商务翻译,试图以此探知商务翻译的价值、效用及效益,分析其在我国经济发展中的积极促进作用。 展开更多
关键词 语言经济学 商务翻译 价值 效用 费用 效益 我国经济发展
在线阅读 下载PDF
卓越工程师教育培养计划下教学体系的构建--以合肥学院无机非金属材料工程专业为例 被引量:3
2
作者 张全争 田长安 +2 位作者 鲁红典 尹奇异 赵娣芳 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2016年第12期247-249,共3页
本文以合肥学院无机非金属材料工程专业实施安徽省卓越工程师教育培养计划为契机,开展教学体系改革及培养模式改革创新:以培养后备工程师为目标的教学改革思路,构建突出工程实践能力培养的教学体系,力争在课程体系建设、师资队伍配置、... 本文以合肥学院无机非金属材料工程专业实施安徽省卓越工程师教育培养计划为契机,开展教学体系改革及培养模式改革创新:以培养后备工程师为目标的教学改革思路,构建突出工程实践能力培养的教学体系,力争在课程体系建设、师资队伍配置、教学水平提升等方面取得突破。 展开更多
关键词 卓越工程师教育培养计划 模块化 课程体系
在线阅读 下载PDF
湖南学生英语语音音段音位学习中湘方言的负迁移作用 被引量:4
3
作者 法小鹰 《云梦学刊》 2011年第4期128-131,共4页
湖南学生受方言的影响根深蒂固,而湘方言语音和英语语音之间存在着很多差异,从而造成了湖南学生英语语音学习中的负迁移现象。如何减少负迁移从而改进并完善英语发音,是湖南的英语教师与学生应该特别重视的一个问题。
关键词 英语语音 湖南学生 湘方言 负迁移 教学对策
在线阅读 下载PDF
词语搭配在外语教学中的应用
4
作者 钟珊辉 《湖南城市学院学报》 2010年第3期91-92,共2页
词汇搭配是外语学习者学习并深度习得词汇的重要知识之一,在外语教学中具有重要作用。将词语搭配应用于外语教学各环节,能使二语学习者形成母语般的语言能力,提高使用语言的综合能力,并从整体上促进课堂外语教学。
关键词 词汇搭配 外语教学 应用 地位
在线阅读 下载PDF
外语教学中的文化教学:第一文化与第二文化的动态平衡 被引量:6
5
作者 汪小英 《湖南师范大学教育科学学报》 CSSCI 2010年第2期114-117,共4页
外语教学中的文化教学如何进行?对广大的外语教师而言,这是个难度很大的挑战。文中在对我国目前使用的大多数外语教学材料中文化因素进行简单分析的基础上,指出大学外语教学中的文化教学首先在语言材料上出现了两种文化的失衡,进而提出... 外语教学中的文化教学如何进行?对广大的外语教师而言,这是个难度很大的挑战。文中在对我国目前使用的大多数外语教学材料中文化因素进行简单分析的基础上,指出大学外语教学中的文化教学首先在语言材料上出现了两种文化的失衡,进而提出为培养跨文化能力,第二文化习得固然重要,但不能忽略第一文化的学习。而且,文化是不断发展的,因此,在外语教学文化教学中,应有一种开放的文化心态,使两种文化保持动态平衡的关系。 展开更多
关键词 第一文化 第二文化 动态平衡
在线阅读 下载PDF
基于翻转课堂理念的高校外语教学模式研究 被引量:1
6
作者 周莉莉 《湖南城市学院学报(自然科学版)》 CAS 2016年第6期199-200,共2页
目前,翻转课堂理念已经深入到高校外语教学中,但是它的应用范围相当有限。为提高教学效率,改进教学模式,本文在翻转课堂理念的基础上,对高校外语教学模式进行了研究,以便更好的提高高校外语教学水平!
关键词 翻转课堂 高校外语教学 模式 教学案例
在线阅读 下载PDF
跨文化交际中的文化负迁移与适度文化移情 被引量:10
7
作者 法小鹰 辛敏嘉 《学术论坛》 CSSCI 北大核心 2011年第5期175-178,194,共5页
文化负迁移现象一直是跨文化交际学研究者所关注的重点和热点问题。本文通过一项针对中国高校学生和在华外资或合资企业中方员工的问卷调查,分析了跨文化交际中的文化负迁移情况,指出文化负迁移虽具有一定的普遍性和必然性,但可以通过... 文化负迁移现象一直是跨文化交际学研究者所关注的重点和热点问题。本文通过一项针对中国高校学生和在华外资或合资企业中方员工的问卷调查,分析了跨文化交际中的文化负迁移情况,指出文化负迁移虽具有一定的普遍性和必然性,但可以通过适度文化移情来增进交际双方的沟通与理解,有效减少或避免文化负迁移,保证跨文化交际的成功。 展开更多
关键词 跨文化交际 文化负迁移 文化移情 适度
在线阅读 下载PDF
工作坊教学模式下的大学教师角色——以翻译课堂教学为例 被引量:48
8
作者 黄越 《大学教育科学》 CSSCI 2011年第6期56-60,共5页
相对于传统的课堂教学,工作坊(WORKSHOP)教学模式下的课堂是崭新的、活泼的、开放式的,处处渗透着实践性、合作性、愉悦性、生成性和创造性。在工作坊教学模式下的课堂教学中,教师角色是突破传统的,实现了角色的转变。以翻译课堂教学为... 相对于传统的课堂教学,工作坊(WORKSHOP)教学模式下的课堂是崭新的、活泼的、开放式的,处处渗透着实践性、合作性、愉悦性、生成性和创造性。在工作坊教学模式下的课堂教学中,教师角色是突破传统的,实现了角色的转变。以翻译课堂教学为例,工作坊教学模式下的整个课堂就像一台演出,教师角色是多面的,扮演着编剧、导演、演员等不同角色。由于各个角色的要求,工作坊教学模式对授课教师提出了更高要求,需要有足够的知识储备和专业经验以及灵活开放的思维和参与精神,须充满热情,善于组织,并具有快速应变能力等。 展开更多
关键词 工作坊模式 课堂教学 翻译 教师角色
在线阅读 下载PDF
汽车安全气囊气体发生器的性能测试分析 被引量:3
9
作者 屈丰 胡敏 《现代电子技术》 2014年第21期159-162,共4页
随着人们对汽车需求的增大,汽车工业得到了前所未有的繁荣和发展。同时,汽车的安全性以及安全技术也开始备受关注。安全气囊气体发生器的性能与安全气囊的保护作用有直接的关系,起着至关重要的作用。气体发生器的产气性能的高低,是通过... 随着人们对汽车需求的增大,汽车工业得到了前所未有的繁荣和发展。同时,汽车的安全性以及安全技术也开始备受关注。安全气囊气体发生器的性能与安全气囊的保护作用有直接的关系,起着至关重要的作用。气体发生器的产气性能的高低,是通过在密闭的爆炸容器中进行气体爆炸的试验来检测的。性能测试合格的气体发生器能确保汽车发生碰撞时安全气囊的及时释放,对提高汽车司乘人员的安全有益。通过测试分析汽车安全气囊气体发生器在不同气压环境和气体发生剂的燃烧速度和气体生成时的性能变化,为汽车安全气囊气体发生器性能的提升和改进提供参考依据。 展开更多
关键词 安全气囊 气体发生器 性能测试 安全保护
在线阅读 下载PDF
论商务英语翻译策略中的文化差异因素 被引量:17
10
作者 肖平飞 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2010年第3期99-102,共4页
中国与英语语言国家由于在地理、历史、气候、经济发展等诸多因素方面的不同,在文化上有很大的差异,这种文化差异体现在社会生活的多个方面。文章通过分析中英文化差异及其对商务英语翻译的影响,提出在翻译时应注重中西文化信息的传译,... 中国与英语语言国家由于在地理、历史、气候、经济发展等诸多因素方面的不同,在文化上有很大的差异,这种文化差异体现在社会生活的多个方面。文章通过分析中英文化差异及其对商务英语翻译的影响,提出在翻译时应注重中西文化信息的传译,从而准确地表达商务英语不同语篇的涵义,并探讨商务英语的翻译策略,使译文与原文在功能上等效。 展开更多
关键词 商务英语 翻译策略 文化差异
在线阅读 下载PDF
论英语广告的翻译策略 被引量:3
11
作者 李江春 范春燕 《云梦学刊》 2010年第6期144-146,共3页
商业广告在现实生活中比比皆是,它的翻译是一种商业活动,受到营销战略、商业规律、商业法规和文化障碍的制约,并有极强的目的性,因而更趋向于再造一条商业广告或再造一个品牌。英语广告的翻译可以根据语言经济学原理和德国学者汉斯.J.... 商业广告在现实生活中比比皆是,它的翻译是一种商业活动,受到营销战略、商业规律、商业法规和文化障碍的制约,并有极强的目的性,因而更趋向于再造一条商业广告或再造一个品牌。英语广告的翻译可以根据语言经济学原理和德国学者汉斯.J.维米尔的"目的论"观点而获得较佳策略。 展开更多
关键词 英语广告 语言特色 翻译策略
在线阅读 下载PDF
认知语言学翻译视角下图式知识对旅游翻译的启示 被引量:5
12
作者 李江春 《外国语文》 北大核心 2012年第2期101-104,共4页
以认知语言学翻译观为出发点,分析语言图式、内容图式、结构图式和意象图式对旅游翻译的启示可知,在旅游翻译实践中,图式知识的正影响可以促进翻译质量的提高,有效扼制翻译中的胡乱"创造",并促进国际交流。
关键词 认知 图式知识 扼制 胡乱创造 旅游翻译
在线阅读 下载PDF
翻译目的论的理性反思 被引量:8
13
作者 孙际惠 《中南林业科技大学学报(社会科学版)》 2011年第4期113-115,共3页
翻译目的论强调翻译行为的目的理性,翻译行为的目的决定翻译过程和翻译策略。交往行为理论认为目的理性只是交往行为的一个纬度,翻译目的论在提升译者主体性的同时,将主体间性交往行为"异化"为主客关系的工具目的行为。交往... 翻译目的论强调翻译行为的目的理性,翻译行为的目的决定翻译过程和翻译策略。交往行为理论认为目的理性只是交往行为的一个纬度,翻译目的论在提升译者主体性的同时,将主体间性交往行为"异化"为主客关系的工具目的行为。交往行为理论视角下翻译目的论既有合理性也有其自身无法避免的局限性。 展开更多
关键词 翻译目的论 目的理性 交往理性
在线阅读 下载PDF
《还乡》的生态女性主义解读 被引量:3
14
作者 胡敏 《湖南师范大学社会科学学报》 CSSCI 北大核心 2010年第6期129-131,共3页
《还乡》中,哈代通过托马辛、克林及游苔沙与荒原之间的种种联系表达了对女性与自然的双重关注,认为只有回归自然、亲近自然才能与自然和谐共生。哈代是一位具有有生态女性主义意识的作家。
关键词 哈代 《还乡》 生态女性主义 自然
在线阅读 下载PDF
大学英语阅读教学的人文性探讨 被引量:3
15
作者 魏瑾 段丽 《衡阳师范学院学报》 2013年第2期144-148,共5页
大学英语作为一门人文通识教育课程,承载起语言教学与人文教育的双重使命。将文学与语言教学有机融合是促进英语教学人文性回归的有效途径;立足文本,以"细读"作为阅读教学的关键环节,旨在杜绝急功近利、肤浅浮躁的教、学风气... 大学英语作为一门人文通识教育课程,承载起语言教学与人文教育的双重使命。将文学与语言教学有机融合是促进英语教学人文性回归的有效途径;立足文本,以"细读"作为阅读教学的关键环节,旨在杜绝急功近利、肤浅浮躁的教、学风气和阅读习惯,提高学生深度阅读能力和思辨能力,实现阅读教学工具性和人文性的统一。 展开更多
关键词 大学英语阅读教学 文学 细读 人文性
在线阅读 下载PDF
全球化视角下国际商务翻译中的“零对等” 被引量:4
16
作者 李江春 张建佳 《湘南学院学报》 2010年第3期20-22,35,共4页
全球化背景下,翻译中“零对等”现象越来越多,原因是“零对等”翻译可以更好地使译文与原文达到效果上的对等。在传统的翻译研究中,人们对文学翻译的研究远盛于对科技、商务翻译的研究,大多数研究者认为,科技、商务翻译均可以用对... 全球化背景下,翻译中“零对等”现象越来越多,原因是“零对等”翻译可以更好地使译文与原文达到效果上的对等。在传统的翻译研究中,人们对文学翻译的研究远盛于对科技、商务翻译的研究,大多数研究者认为,科技、商务翻译均可以用对等的方式翻译,但事实上,科技、商务翻译中“零对等”现象比比皆是。对商务翻译中的零对等现象及其存在的理据进行了研究。 展开更多
关键词 全球化 商务翻译 “零对等”翻译
在线阅读 下载PDF
从受众角度论影视原声作品字幕的英汉翻译 被引量:6
17
作者 黄越 《山东外语教学》 北大核心 2011年第3期85-90,共6页
影视艺术是视听双频的大众传播艺术,因而影视翻译较之其它类型的翻译,显得独特而复杂。本文从大众传播中受众的角度,探讨字幕翻译的原则及策略,提出了字幕英汉翻译以受众为中心的总原则,同时给出并详细分析了支持这一总原则的分原... 影视艺术是视听双频的大众传播艺术,因而影视翻译较之其它类型的翻译,显得独特而复杂。本文从大众传播中受众的角度,探讨字幕翻译的原则及策略,提出了字幕英汉翻译以受众为中心的总原则,同时给出并详细分析了支持这一总原则的分原则:合理的经济原则、口语化、易懂性原则。本文还相应提出了具体的翻译策略,如减译、缩译、阐译、标点符号的使用等。 展开更多
关键词 字幕 受众 英汉字幕翻译
在线阅读 下载PDF
刘重德译学思想对科技英语翻译的启示 被引量:6
18
作者 李江春 《中国科技翻译》 北大核心 2011年第1期33-36,共4页
科技英语的主要特点为准确性、客观性、简洁性。外语界著名翻译家刘重德先生提出的"信达切"三字翻译标准对于科技英语的翻译非常适用,文章从词、句、篇三方面论述之,论述过程中还重点运用了刘先生关于直译与意译的观点。
关键词 科技英语 翻译标准 信达切 直译 意译
在线阅读 下载PDF
母语负迁移对中国学生翻译学习的影响 被引量:6
19
作者 法小鹰 《湖南第一师范学院学报》 2010年第3期68-71,共4页
翻译作为一种双语信息的转换过程,难免会受到母语负迁移的影响。可从词汇和句法两个方面探讨母语负迁移对中国学生翻译学习的影响,并就如何帮助中国学生克服翻译学习中的母语负迁移提出了切实可行的对策,以便更好地促进翻译学习,提高学... 翻译作为一种双语信息的转换过程,难免会受到母语负迁移的影响。可从词汇和句法两个方面探讨母语负迁移对中国学生翻译学习的影响,并就如何帮助中国学生克服翻译学习中的母语负迁移提出了切实可行的对策,以便更好地促进翻译学习,提高学生的翻译能力。 展开更多
关键词 母语负迁移 中国学生 翻译学习 影响
在线阅读 下载PDF
林语堂《吾国与吾民》的后殖民主义解读 被引量:2
20
作者 孙际惠 《湖南师范大学社会科学学报》 CSSCI 北大核心 2012年第1期112-115,共4页
在后殖民语境下文化身份依赖于他者的动态建构。林语堂从自身的文化间性身份出发,在《吾国与吾民》中建构了与西方相异的中国文化身份,修改了西方"中国形象"话语的负面成分,同时在某种程度上满足了西方人的期待视野,获得了西... 在后殖民语境下文化身份依赖于他者的动态建构。林语堂从自身的文化间性身份出发,在《吾国与吾民》中建构了与西方相异的中国文化身份,修改了西方"中国形象"话语的负面成分,同时在某种程度上满足了西方人的期待视野,获得了西方读者的认同。 展开更多
关键词 林语堂 后殖民 文化身份 建构
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 5 下一页 到第
使用帮助 返回顶部